お食事が終わって
「おあいそお願いします!」
一度は聞いたことがある、この言葉
「おあいそ」は、漢字で書くと「お愛想」
「お愛想」は「愛想尽かし」を省略した言葉
「もう、彼には愛想が尽きた」といった感じで日常会話でも使いますが、元々は遊郭で使われていた言葉なんですって。
お客様がお気に入りだった女郎に対する愛情をなくして「もうお店に来たくない」という状態を「愛想尽かし」と呼んでいたりします。
飲食店で、お客様がお店側に対して「おあいそで!」というのは「このお店には愛想が尽きたからもう来ません!」という意味になってしまうのです。
えっ!?
「あおいそ」がだめなら
何て言いましょう??
「お勘定お願いします」
「お会計お願いします」
って言います
今日もお読みくださり
ありがとうございます
開講しております