お食事が終わって

「おあいそお願いします!」


一度は聞いたことがある、この言葉

 

 


「おあいそ」は、漢字で書くと「お愛想」

 

 

「お愛想」は「愛想尽かし」を省略した言葉

 

 

 

「もう、彼には愛想が尽きた」といった感じで日常会話でも使いますが、元々は遊郭で使われていた言葉なんですって。

 

 

お客様がお気に入りだった女郎に対する愛情をなくして「もうお店に来たくない」という状態を「愛想尽かし」と呼んでいたりします。

 

 


飲食店で、お客様がお店側に対して「おあいそで!」というのは「このお店には愛想が尽きたからもう来ません!」という意味になってしまうのです。

 

 



えっ!?

 

 

 



「あおいそ」がだめなら

何て言いましょう??

 

 

「お勘定お願いします」

「お会計お願いします」

って言いますOK

 

 

 

今日もお読みくださり

ありがとうございます

 

 

音譜開講しております音譜

右下矢印右下矢印右下矢印