先日、スタバでの店員さんとの会話で
英語っておもしろいな、と思いました。
私「アイスティーをアイス(氷)無しでお願いします」
店員さん「はい、アイスティーをアイス無しですね。。。。
そうすると、ちょっとややこしい(tricky)ことになるのですが。。。」
私:(ノ゚ο゚)ノ
(うん?ややこしい?アイスティーを氷なしで、というのがややこしい???)
店員さん「アイスティーに氷を入れないと、アイスティーではなくなって、冷たくありません。」
私:( ゚ ▽ ゚ ;)
いやいや、アイスティーは氷なしでもアイスティーでしょうが。。。
私は冷たくないアイスティーが欲しいのだから、何も問題ないのでは。。。
私「はい、冷たくないティーでかまいません。」
店員さん「承知しました。アイスティーをアイス(氷)なしで」
という会話でした(笑)
よく考えてみると
ティーをアイス(氷)で冷やすから
アイスティーなんですよね。
私は「アイスティー」というティーがあると思い込んでいました。
でも、アイスティーは、ティーをアイス(氷)で冷たくしたものだから
アイスティーと呼ばれるんですよね。。。。
なんだか書いていて混乱してきました m(u_u)m
とりあえず、頼んだアイスティー、氷が入ってないので、体が冷えなくてすみます(笑)
皆さんもスタバで、是非アイスティーアイス(氷)無しを頼んでみてくださいね!笑
それでは、良い週末を♩