「とざいまー!」
バイトのねーちゃんの元気のいい声が響き渡る。
たまに行く、岡山駅前のお好み焼き屋さん。
文字で書くと、まったく日本語になっていない。
そのまま聞いても、まったく意味をなしていない。
でも、ちゃんと通じている。
<ありがとうございまーす>のことなんだと。
やはり、ヒアリングのポイントはこういうところにあるんだろう。
自慢じゃないが、英語(外国語全般)の「話す、聞く」はからっきしダメだ。
読み書きなら辞書ひきひきなんとかするが(当たり前か)。
ちなみに、ちゃんと「ありがとうございまーす」と発音する、もうひとりのバイトねーちゃん。
茶髪だし鼻ピーなんだけど、今日、タバコを置き忘れたボクに店からでて追いかけて届けてくれた。
人は見かけで判断しちゃいけないなぁ、とあらためて思った日曜の昼下がり。