こつこつ。 | 「ハゲ」じゃなくて「まだ生え揃ってない」だけ…。

「ハゲ」じゃなくて「まだ生え揃ってない」だけ…。

46歳にもなって、いつまでもこんなくだらないコトばかり考えてていーんだろーか・・・(^^;

「小さなことからコツコツと!」というフレーズがある。

たしか、西川きよし議員が参議院議員選挙に立候補したときのキャッチフレーズ。


で、ボクも、小さなことだけどコツコツとはじめたいと思っていることがある。

それは、「AWARD」という言葉の日本語表記の適正化。


大体が年末に催されるんだけど、何かの「年間大賞!」を決めるときのことば。

「AWARD」。


何も英語に忠実に発音しろとは言わない。だって、できないもんね。

だが、できるだけ「それに近い」発音はしてほしいんだよなぁ。っつーか、「どう聞いても違う音」じゃない発音にしてほしいんだよね。

「AWARD」は、日本語で表記すれば「アウォード」でしょうが。


なのに、「あわーど」と表記&発音する<表彰式>が多すぎる。

同じような現象として、戦争を意味する「WAR」を、<うぉー>じゃなくて<わー>と発音してしまう日本人をよく見かける(聞きかける)。


外国語を忠実に再現しなさい!と言いたいワケじゃないけど、どうせならちゃんと通じる(かもしれない)発音にして日本国内に広めようよ、ね? その方があとあと得じゃん?


これからは、「AWARD」という英語をみかけたら、「あわーど」ではなく「あうぉーど」と発音しましょう。それがイヤなら、日本人として「○○大賞!」と胸を張って言うべし。


この「こつこつ」、何の役にも立たないんだろうなぁ(^ ^A;