こんにちはっ!
ぺらものです!
初心者、初級者の方は中国語の文章を読むとき、中国語を聴くときどうしても日本語に訳してしまいます。
日本語として理解していくことはいいことです。日本語で考えて中国語で話すのはごく自然なことですよね。
しかし、英語を始めとする外国語学習では「外国語で考えて外国語で話せるようにならないとダメ」という風潮があります。
まあ、ダメとは言いませんが、中国語を聞いて中国語でさっと答えられたらいいですよね。
ただ、日本語と中国語の文法構造は違いますので、その違いを把握した上で中国語脳でササッと書ける下地を作りたいものです。
中国語と日本語の語順はかなり違っています。
日本語は SOV型 と言われ、動詞(V)が文末に来るのに対し
中国語はSVO型と言われ、目的語(O)が文末に来るという特徴があります。
中国語を学習し始めた人でも、すでにご存知のことと思います。
初級者の方は仕方ありませんが、中国語で読んでそのまま理解できる能力を身につけたいですよね。ある程度の中国語力が身についたのに、毎回中国語を日本語に訳す作業を脳内でしていると時間がもったいないです。
リスニングでも同様の事をしがちです。
相手が言ったことが中国語で理解しているのに、わざわざ日本語に脳内翻訳していたら同じく時間がかかります。人の話を正確に理解したい気持ちはわかりますが、分からない単語に躓いて意味を当て推量していたら 、会話の中身、流れそのものから置いてきぼりにされてしまいます。
読みは書いてあるので振り返ることができますが、会話はスピードがあるので特に注意したいですね。
日本語に置き換えることがダメなのではなく、初級者のうちは、日本語に訳すことは非常に大切です。
中国語をそのまま理解してく能力は、自然に身についていくものですが、なるべく意識して身につけていきましょう。
中国語を学習している時点で訳の癖がついてしまうと、会話またはリスニングの練習をしている時でも日本語訳してしまいます。
よく言われることですが、中国語は中国語のまま理解するのが当然です。これはつまり中国語を中国語の語順で理解するということです。
では、これを解決するにはどうしたらよいのでしょうか?
中国語を語順のまま読む訓練をする。
まずは過去記事にも書いたとおりインプットの量を増やしていくことです。
ネット、雑誌、新聞。中国語にたくさん触れることです。長い記事は読んでいて疲れますので、まずは短い記事を沢山読んでいくことです。
1000文字の記事を1つ読むよりも、200文字未満の記事を沢山読みましょう。
数をこなしていくことです。
それからひとつの記事を読みきったという達成感を得ることです。
インプット量を増やすことは暗記をすること。暗記をするなら音読が一番です。
中国語を読んでいくことで語順も身につき、発音も上達する。
でも、いきなり音読して意味を覚えようとしても知らない単語や文章の内容もわかりませんよね。
まずは単語の意味を調べ、文章を訳してからで構いません。
それからひたすら音読するのです。私もこの方法で会話文を暗記していましたし、フレーズごと頭に入ってくるので オススメです。
意味さえ理解していれば中国語の語順まま読み上げていけば、中国語脳の形成に役立つこと間違いなしっ!です。
ゼロから体系的に学べる教材はこちらお勧めです!
メイン・サブ教材はこちらにもあります。