★★英語でリベラルアーツを学ぼう Let's study Liberal Arts in English★★
No.17(2025.11.1)
なぜ、モーツァルトの曲が好きなのだろう?
Why do I like Mozart's music?
====================================
■リベラルアーツ(自由人の諸技術・教養諸学)とは? What is Liberal Arts?
「リベラルアーツ」は元々「人間を奴隷の状態から解放するための教養」のこと
Liberal arts originally mean "education to liberate people from slavery"
ここではリベラルアーツを「自由に考えるためのスキル」との意味で用いている
In my essays, liberal arts are used to mean "skills for thinking freely"
====================================
What is the missing word in the sentence below?(英文中の括弧内の語は?)
自分たちの回路を研究して真っ先に学ぶのは単純なことだ。すなわち、私たちが
やること、考えること、そして感じることの大半は、私たちの意識の支配下には
ない、ということである。ニューロンの広大なジャングルは、独自のプログラム
を実行している。意識のあるあなた――朝目覚めたときにぱっと息づく私は、あ
なたの脳内で生じているもののほんの小さなかけらにすぎない。人の内面は脳の
機能に左右されるが、脳は独自に事を仕切っている。その営みの大部分に意識は
アクセス権をもっていない。私は入る権利がないのだ。
あなたの意識は、大西洋を横断する蒸気船に乗っている小さな密航者のようなも
のだ。足もとの巨大な機械の働きを認めず、自分の力で旅をしたのだと言ってい
る。
デイヴィッド・イーグルマン『あなたの知らない脳 意識は傍観者である』
The first thing we learn from studying our own circuitry is a simple
lesson: most of what we do and think and feel is not under our conscious
control. The vast jungles of neurons operate their own programs. The
conscious you—the I that flickers to life when you wake up in the
morning—is the smallest bit of what's transpiring in your brain.
Although we are dependent on the functioning of the brain for our inner
lives, it runs its own show. Most of its operations are above the
( ) of the conscious mind. The I simply has no right of entry.
Your consciousness is like a tiny stowaway on a transatlantic steamship,
taking credit for the journey without acknowledging the massive
engineering underfoot.
David Eagleman "Incognito: The Secret Lives of the Brain"
(A)security clearance (B)right to access (C)access authority (D)security
control
neuron(ニュラn):《解剖》ニューロン、神経単位
a cell that carries information within the brain and between the brain
and other parts of the body
flicker(fリカァ):〔炎・光などが〕揺らめく、明滅する
(of a light or a flame) to keep going on and off as it shines or burns
transpire(トゥラnsパイァ):生じる、発生する、起こる
to happen
stowaway(sトゥアウェィ):密航者
a person who hides in a ship or plane before it leaves, in order to
travel without paying or being seen
The best answer is (A)
(A)機密取扱者の人物調査、〔機密情報などに〕アクセスする権限:security
clearance ←the best answer
official permission for someone to see secret documents etc, or to enter
a building, after a strict checking process
(B)アクセス権:right to access
(C)《コ》アクセス権限:access authority
(D)保安[機密]管理保安[機密]管理:security control
大学卒業後の就職先として、証券業界を候補の一つとしていた。経済学を専攻し
ていて興味があったからだけど、長時間勤務など勤務実態が厳しい業界だと聞い
ていた。
I was considering the securities industry as one potential career path
after graduating from university. I majored in economics and was
interested, but I had heard it was an industry known for harsh working
conditions, like long working hours.
証券会社に就職した卒業生Sさんに尋ねると、「証券会社はセブン・イレブン
(朝7時に家を出て、夜11時に帰宅)と言われているけど、全くその通りだ」と
の返答を聞いて、「自分には絶対無理」と判断した。
When I asked a graduate, Mr. S, who got a job at a securities company,
he replied, "They say securities companies are like 7-Eleven (leave home
at 7AM, return at 11PM), and it's absolutely true." Hearing that, I
decided, "That's absolutely impossible for me."
結局、コンピュータ関連の会社でプログラマーとして社会人になったけど、「証
券会社」のことを英語で「securities company」と言うことを、その時初めて知
った。(「警備会社」は英語で「security company」)
In the end, I started my career as a programmer at a computer-related
company. It was then that I first learned that a "company issues
companies' shares, bonds etc" is called a "securities company".
(a "company guards someone or something" is a "security company".)
「securities(証券)」は、投資家の権利をsecure(保障する)証明書で、
「security」は「安全保障」や「警備」など安全に関する意味だけではないんだ
ね。
"Securities" are certificates that secure investors' rights, so
"security" isn't only about safety meanings like "safety assurance" or
"security guards." Interesting, huh?
日本において「セキュリティ・クリアランス」という言葉は最近になって耳にす
るようになったけど、「経済安全保障」という文脈で語られることが多い。
In Japan, the term "security clearance" has started to be heard more
recently. It's often discussed in the context of "economic security."
「セキュリティ・クリアランス」の定義は、「安全保障上重要な情報として指定
された情報に対して、アクセスする必要がある者のうち、情報を漏らすおそれが
ないという信頼性を確認した者の中で取り扱うとする制度」のこと。
The definition of "security clearance" is "a system in which only those
who need access to information designated as critically important for
national security and who have been confirmed to be trustworthy enough
not to leak the information are permitted to access."
一般的な意味は「定められた条件をクリアした者だけにアクセス権限を与える」
ことで、安全保障に限った言葉ではないけど、日本では専門用語として、特別な
意味で使われている。
Its general meaning is "granting access rights only to those who clear
set conditions," so it's not a term limited to national security, but
in Japan, it's used as a technical term with this specific meaning.
安全保障は他国との連携、とりわけ情報共有が不可欠だけど、「セキュリティ・
クリアランス」の制度が不十分な国だと機密情報を共有してもらえないという危
機感が背景にあるんだね。
Security cooperation with other countries, especially information
sharing, is essential, but there's a background sense of crisis that a
country with an insufficient "security clearance" system won't be
trusted with shared classified information.
一方、問題文の「security clearance」の対象は「無意識」で、意識が無意識に
関与できる部分は「ほんの小さなかけら」に過ぎないという認識には同感だ。
On the other hand, I agree with the opening sentence's notion that the
subject of "security clearance" is the "unconscious," and that the part
the conscious mind can engage with is merely a "smallest bit."
この文章を書きながら、モーツァルトの「フルートとハープのための協奏曲
ハ長調 K.299」を聴いているけど、この曲を美しいと思い、心地よさを感じるの
はなぜだろう?
While writing this, I'm listening to Mozart's "Concerto for Flute and
Harp in C major, K.299." Why do I find this piece beautiful and feel a
sense of comfort?
多くの人が美しいと感じやすい旋律や周波数など客観的な要素はあるにしても、
好き嫌いのほとんどは「無意識」に決められるものなのだろう。
While there are objective factors like melodies and frequencies that
many people tend to find beautiful, I suspect most of our likes and
dislikes are decided by the "unconscious."
映画『最強のふたり(Intouchables)』で、障がい者の富豪を介護することにな
ったスラム出身の黒人青年が、富豪が好むクラシック音楽を聴いていて、「踊れ
ない音楽なんて音楽じゃない!」と言ったセリフを思い出す。
I'm reminded of a line from the movie 'The Intouchables', where a young
black man from the slums, who becomes a caregiver for a wealthy man
with disabilities, listens to the classical music the wealthy man likes
and says, "Music you can't dance to isn't music!"
彼にとって、モーツァルトの曲なんて雑音にしか聞こえないのかもしれない。
「美意識」は過去の経験や教育などによって形成されるように思えるけど、実際
はほとんど主観的な感性に過ぎないのではないかと思うよ。
To him, a Mozart piece probably just sounds like noise. "Aesthetic
sense" seems to be formed by past experiences and education, but I think
it's actually mostly just subjective sensibility.
追伸(P.S.)
40年前、モーツァルトの半生を題材にした映画『アマデウス』を観た。当時、モ
ーツァルトの曲は好きでも、その生涯はほとんど知らなかったので「モーツァル
トって、あんなに下品だったの?」と衝撃を受けた。
40 years ago, I watched the film 'Amadeus,' based on Mozart's life. At
the time, I liked Mozart's music but knew almost nothing about his life,
so I was shocked, thinking, "Was Mozart that vulgar?"
映画は誇張されていることが多いと思い、調べてみると、実際はあんなものでは
ない、もっと下品だったことは、現存する自筆の手紙を読めば明らかだ。
Thinking movies often exaggerate, I looked into it, and reading his
surviving handwritten letters makes it clear that the reality wasn't
like that—it was even more vulgar.
自分が美しいと感じる曲はクラシックが多いけど、その半分以上はモーツァルト
作だ。ピアノ協奏曲20番や21番など数多くの名曲は、神のインスピレーションを
受けたとしか思えない。
Most of the music I find beautiful is classical, and over half of that
is by Mozart. Masterpieces like Piano Concertos No.20 and No.21 seem
like they could only have come from divine inspiration.
神はモーツァルトのような超下品な者に、なぜ圧倒的に多くのGift(天賦の才)
を与えたのだろう?
Why would God give such overwhelmingly many gifts (innate talents) to
someone as super vulgar as Mozart?
『アマデウス』の主人公で宮廷作曲家のサリエリは、モーツァルトが一度も書き
直さずに楽譜を完成させる才能に驚愕する一方、神への篤い信仰心を持っている
自分にはGiftが与えられていないことに嫉妬心を抱く。
Salieri, the court composer and protagonist of "Amadeus," is astounded
by Mozart's talent for completing scores without ever rewriting them,
while he grows jealous that his own devout faith hasn't earned him such
gifts.
神のGiftは人間の目には「あまりにも不平等」としか思えないけど、神が選び、
Giftを与える条件は何かについて、通常の人間は「security clearance」を満た
していない。
God's gifts seem "far too unequal" through human eyes, but we ordinary
humans don't meet the "security clearance" to understand the conditions
God uses to choose and bestow them.
人間の脳は、約860億個のニューロンとそのネットワークで構成され、1000億個
の銀河からなる宇宙との類似性から「内なる宇宙」と呼ばれるけど、科学によっ
て解明されている部分は「ほんの小さなかけら」にもならない。
The human brain is composed of about 86 billion neurons and their
networks, and due to its similarity to the universe with its 100 billion
galaxies, it's called the "inner universe." However, the part science
has unraveled doesn't even amount to a "smallest bit."
「自分の人生の主人公は自分」であり、「本当の自分とは?」「自分が真に求め
ているものは何か?」と探求する思いがある一方、知ることができる部分は、氷
山の一角にもならないことを常に意識に留めておこうと思うよ。
While I feel that "I am the protagonist of my own life" and have a
desire to explore "Who is the real me?" and "What do I truly want?", I
also try to always keep in mind that the part we can know doesn't even
amount to the tip of the iceberg.