私のドイツ語
私のドイツ語は、おせじながらも流暢とは言えない![]()
ドイツに来て2年半も経っているのに・・・
もともと日本語でもゆっくりしゃべるので、
外国語を流暢に話せるわけがないのです。
自分では普通に日本語をしゃべっているつもりなのに、
ビデオとかで自分の声を聞くとびっくり!
え、こんなにとろくしゃべってるの?私って・・・
いまだに日本人にとって苦手な発音がクリアできてません。
例えば、RとL。
去年のクリスマスに1年ぶりに会ったドイツ人に
「ドイツ語うまくなったね。でもRとLの区別できてないね。」って
言われてしまいました![]()
最近、区別して発音できるようになったねって言われたけど、
RなのかLなのか聞き取れないので、
ちゃんと原理がわかったうえで発音区別してないんだと思います。
聞き取れない音は発音できるわけないですもんね。
あとWとB。
意識すれば区別できるんですけど、自然に話してるときは無理です。
特に区別が難しいのが、Bürste(ブラシ)、Brüste(胸/Brustの複数形)、
Würste(ソーセージ/Wurstの複数形)。
区別できないんです!
Bürste(ブラシ)って言おうとしてBrüste(胸)になってる!
皆さんも言ってみてください。
区別できないのは私だけですか?!
あと、語末にどうしても母音が入ってしまう癖・・・
来た当初はドイツ語の先生に
「語末にいつもuかoが入る」と指摘されました。
最近はほとんど気にならなくなったと言われました。
でも、去年の夏、東ヨーロッパ出身の人に
「MITO」とからかわれて
「え、水戸?!」となんのことだかわからなかったのですが、
よく考えたらmit(英語のwith)の語尾にoが入ってる癖を
からかわれていたのでした。
このトラウマのせいで(?!)いまだにmitだけは
なんだか語尾にoがついて発音してる気がします・・・
それから、ドイツに来てドイツ語ばかりしゃべるせいで
もともと貧弱だった英会話力がもっと貧弱になってしまいました。
助動詞を使った文を言おうとして
ついつい本動詞を文末に言ってしまったり・・・
何ヶ国語もしゃべれる人ってすごいなーって思います。
こんな私はとうてい語学の達人にはなれません。
語学の非達人に清き1票を↓