ドイツで住むところ(3)-退去通告書 | 貧乏留学生のドイツでの日常

ドイツで住むところ(3)-退去通告書

部屋を出る時期を通告する退去通告書の例です。

(一応、ドイツ人にチェックしてもらってあります)

ちなみに名前、住所、電話番号等は仮のものです。

註は青字になっています。


------------------------------------------------------

studium (自分の名前)                31.12.2005

Studiumstr. XX, Zimmer X(住所)

37075 Göttingen

0551-123456789(電話)


Betrifft: Kündigung des Mietvertrages vom 13.4.2005(賃貸契約を結んだ日)

Sehr geehrter Herr Knoblauch(大家の名前),

hiermit kündige ich den Mietvertrag vom 13.4.2005 für das Zimmer X im Haus Studiumstraße XX, 37075 Göttingen unter Bezugnahme auf §1.2 und §1.3 (賃貸契約の退去通告に関する条項)des genannten Mietvertrag für den 31.3.2006(契約を終わりにしたい日).

Ich bitte um Bestätigung meiner Kündigung.


Mit freundlichen Grüßen


署名(必ず入れる)

studium(上に名前が印刷してあるので、なくてもよい。)

--------------------------------------------------


退去通告書を出したら、

あとは大家が了解した旨書面で返事をよこすはずです。

(私の前の大家は引っ越す2週間前になってやっとよこしたけどねむかっ


応援よろしくお願いします↓

blog_ranking