ドイツで住むところ(3)-退去通告書
部屋を出る時期を通告する退去通告書の例です。
(一応、ドイツ人にチェックしてもらってあります)
ちなみに名前、住所、電話番号等は仮のものです。
註は青字になっています。
------------------------------------------------------
studium (自分の名前) 31.12.2005
Studiumstr. XX, Zimmer X(住所)
37075 Göttingen
0551-123456789(電話)
Betrifft: Kündigung des Mietvertrages vom 13.4.2005(賃貸契約を結んだ日)
Sehr geehrter Herr Knoblauch(大家の名前),
hiermit kündige ich den Mietvertrag vom 13.4.2005 für das Zimmer X im Haus Studiumstraße XX, 37075 Göttingen unter Bezugnahme auf §1.2 und §1.3 (賃貸契約の退去通告に関する条項)des genannten Mietvertrag für den 31.3.2006(契約を終わりにしたい日).
Ich bitte um Bestätigung meiner Kündigung.
Mit freundlichen Grüßen
署名(必ず入れる)
studium(上に名前が印刷してあるので、なくてもよい。)
--------------------------------------------------
退去通告書を出したら、
あとは大家が了解した旨書面で返事をよこすはずです。
(私の前の大家は引っ越す2週間前になってやっとよこしたけどね
)
応援よろしくお願いします↓