言葉の意味 | flat3 football club 監督日記

flat3 football club 監督日記

街の片隅で細々と活動しているU-15のサッカークラブでした。

できるだけボールを蹴らずにサッカーが上達する方法をさがしていました。

今は「教えない指導」「教えない教育」の布教活動中です。

「物理的・身体的に一定の距離を保つ」

和訳として正しいのは「フィジカルディスタンス」だという話


今さらながら
「ソーシャルディスタンス」を和訳したら「他者との心理的な距離」であるということを知る

日本では圧倒的に「ソーシャルディスタンス」が使われていて
面白いことにその言葉の意味する通り、みんながお互いに心理的な距離を置くようになった


マスクをつけなくても何も気にせず話ができるのが "本当" の友人で
マスクをつけていないと落ち着かないのが "うわべだけ" の友人であることがハッキリしたり


"うわべだけ" を完全に排除したい僕は
「フィジカル&ソーシャルディスタンス」が好ましい。