ラジオ英会話2024年1月15日放送分から | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

それでは行きます。

 

OPENING

大西: やる気のないラジ英天気予報。「今日の東京地方は快晴」だったらいいなあ。

 

Rosa: Hey, everyone. This is Akino Rosa.

 

David: And I'm David Evans. As always it's sunny here in the studio.

 

 

Lesson 186 発言タイプ: 感情その5 恋愛感情

 

[KEY SENTENCE]

I think she has a crush on Masaru.

 

今回は「恋愛感情」に関わる表現を学びましょう。つきあってもいないのに、突然 I love you. と言ったらビックリされてしまいますよ。

 

 

DIALOGUE

ロキシーの母親と父のアダムが話しています。どうやらロキシーは恋をしているようですね。

 

Mom: Adam, have you noticed anything unusual about Roxy lately?

 

Dad: Unusual? No, she seems really happy.

 

Mom: That's what I mean. She's never that happy. I think she has a crush on Masaru.

 

Dad: Masaru? I didn't think he was her type.

 

Mom: Well, they both have a thing for anime. They go to movies together.

 

Dad: Now that you mention it, she did buy some new clothes recently.

 

Mom: What do you think of Masaru?

 

Dad: He seems like a nice guy. I wouldn't worry about it.

 

 

WORDS AND PHRASES

No, she seems really happy.

さあ、she seems really happy.という文が出てきましたね。これは説明型オーバーラッピングの形です。she = really happyに見える、思えるというわけです。

 

That's what I mean.

自分が言おうとしていることと同じことを相手が言っているときに使う。

(that’s what S V の英語表現【意味・例文・フレーズ・イディオムあり】https://3040english.info/that-is-what/)

 

I didn't think he was her type.

さあ、ここではI didn't think he was her type.という文が出てきましたね。英語ではI didn't think(私はそうは思わなかったよ) thinkを否定するように前に置くのが標準的な語順です。

 

be someone's type (人)の好みのタイプである(英辞郎)

 

now that you mention it そういえば、そう言われてみると(英辞郎)

 

What do you think of ~をどう思いますか?◆【誤】How do you think of(英辞郎)

 

I wouldn't worry about it.

ちょっと調べてみたら、wouldと一緒に使われているので(中略)ニュアンス的には「だから君も気にするな」っていう感じみたいですね。I wouldn't worry about it. ≒ Don't worry about it.ってことのようです。

(オンライン英会話中毒 【I wouldn’t worry about~の意味】~を気にしないで。https://online-english-addict.com/3570/online-lesson)

 

 

GRAMMAR AND VOCABULARY

Have you noticed anything unusual about Roxy lately?

最近ロキシーについて、何かいつもと違うことに気がついていますか?

 

anything unusualに注目しましょう。形容詞unusualがanythingを後ろから修飾し、「何か普段と違うこと」となっています。これは-thing/-one\bodyで終わる名詞に特徴的な語順です。anything(何か/何でも)、everybody(誰でも)、someone(誰か)といった名刺は意味が希薄なため、説明による支えが頻繁に必要になるからです。「説明ルール;説明後ろに置く」が生み出す典型的な語順の一つです。

 

 

That's what I mean.

それが私が意味していることです。

 

what I meanは、wh節。wh語で始まりますが、疑問形を伴わず疑問の意味を持たない文の部品です。「私が何を意味しているのか/私が意味していること」。両用の形。疑問形を伴う次のwh疑問文と明確に区別しましょう。

 

What do you mean?

どういった意味でしょうか?

 

 

(ダイアローグの日本語訳)

アダム、最近のロキシーが、いつもと違うことに気がついているかしら?

 

いつもと違うって? いいや、あの子は幸せいっぱいといった様子だよ。

 

それこそ私の言いたいことなのよ。 あの子があんなに幸せそうなことはないわ。マサルに熱を上げているのだと思うわ。

 

マサルに?あの子の好きなタイプだとは思わなかったがね。

 

でも、2人ともアニメが大好きなのよ。映画にも一緒に行ったりして。

 

そう言われてみれば、最近、あの子は確かに新しい服を何着か買っていたね。

 

マサルのこと、あなたはどう思う?

 

いい青年のように見えるがね。心配することはないさ。

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS

I think she has a crush on Masaru.

彼女はマサルに熱を上げているのだと思います。

 

ゴガクルの解説より:「have a crush on ~ は、「~に熱を上げる・夢中な」──何を見ても何を聞いてもその人を思い出す、恋愛初期の心の動きを表す表現です。crushからは心がぎゅっと押しつぶされている感じが出てきますね。恋心を表す表現には、いろいろなバリエーションがありますよ。」http://gogakuru.com/english/phrase/284099

 

I like you.

あなたのことが好きです。

 

I care about you.

あなたのことを大切に思っています。

 

Is he into me?

彼は私に気があるの?

 

likeは一般的な「好き」ですが、ロマンチックな感情を表すことももちろんできますよ。

care aboutには恋愛感情が強くにじみ出ます。

be intoは恋愛以外にも使われる「~に夢中な」「熱中している」。「好き」という表現を使っていないため、深刻さは感じられません。

 

 

I'm in love with you.

あなたに恋しています。

 

I have fallen for you.

あなたに恋してしまいました。

 

I have a thing for you.

I have feelings for you.

あなたが好きです。

 

in loveは、「恋愛の心理状態にある」。

fall forは「…にほれ込む」「…を好きになる」。

強い恋愛感情です。

have a thing forは、人以外にも使える「~が好き」。

have feelings forはfeelings(感情・気持ち)をもっている。そこから「好き」となります。こちらも強い恋愛感情。

feelingsは必ず複数形にしてください。様々な気持ちが交錯しています。

 

 

I'm head over heels for her.

私は彼女に首ったけです。

 

heads over heelsは「真っ逆さま」。真っ逆さまに恋に落ちることから「夢中な」「くびったけ」。

 

 

They like each other.

彼らはお互いが好きです。

 

They are in love.

彼らはお熱い仲です。

 

They love each other.

彼らは愛し合っています。

 

両想いを表す言い方。

like each otherはそれほど深刻ではありません。友情も含んでいます。

in loveはラブラブ。恐らく付き合い初めで盛り上げっています。

love each otherは愛情の中に深さ、穏やかさが感じられます。

 

 

PRACTICE

Rosa: Okay, everyone. It's time to practice. You're gonna love today's expressions. I'm sure about that.

 

ろーざ: はい、みなさん。練習の時間です。今日のレッスンはすごく気に入りますよ。それは確かですね。

 

David: All right, everyone. Let's jump right in.

 

デビッド: ではみなさん、さっそく取り掛かりましょう。

 

I like you.

I care about you.

Is he into me?

 

Rosa: Continuing on.

 

ろーざ: 続けましょう。

 

I'm in love with you.

I have fallen for you.

I have a thing for you.

I have feelings for you.

 

David: All right, let's keep going.

 

デビッド: では、続けます。

 

I'm head over heels for her.

 

Let's try one more time.

 

もう一度やってみましょう。

 

I'm head over heels for her.

 

Rosa: Great. And let's go our last few.

 

ろーざ: よくできました。では最後の3文に行きましょう。

 

They like each other.

They are in love.

They love each other.

 

David: Great phrases. Thanks for practicing. I hope you enjoyed it.

 

デビッド: とてもいいフレーズでしたね。よく練習してくれました。楽しんでいただけましたか。

 

Rosa: I hope you were into today's practice.

 

ろーざ: 今日の練習、皆さんハマってくれたましたか。

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS IN ACTION

1.

日本語: 私はあなたを大切に思っています。同じように感じていますか?

 

解答例: I care about you. Do you feel the same?

 

I care about you.は恋愛感情の吐露。feel the sameは「同じことを感じる」。

 

 

2.

日本語: ああ、君は彼女に熱を上げているのですね?彼女が部屋に入ってくるたびに、あなたの顔が明るくなっていますよ。

 

ヒント: 明るくなる light up

 

解答例: Ash, you have a crush on her, don't you? Your face lights up whenever she enters the room.

 

have a crush onはできましたね。最初の文は不可疑問文。もととなる文が肯定文なので、軽い否定疑問don't you?を加えています。ヒントでお出ししたように、light upは「明るくなる」。顔にも使えますよ。

 

 

ENDING

大西:さあ、私たち日本人は I love you. という英語はよく知っていますよね。Hey, guys. If someone suddenly said to you, "I love you", would you be surprised?

 

David: Ah, if they meant it as like, "I love you as a fan", not really. But if they looked me deep in the eyes and said "I love you", yeah, it would be a bit of a shock.

 

Rosa: Usually saying "I love you" in that kind of situation implies an already established relationship.

 

大西:なるほど。関係がしっかりと深まってからでないと「愛してます」とは言えないというわけですね。

 

All: I love you!

 

 

大西:さあ、私たち日本人は I love you. という英語はよく知っていますよね。ねえ、二人とも。急に「愛してます」って言ってくる人がいたら、驚く?

 

デビッド: うん、その人の意図するところが「ファンとして大好き」みたいなことなら、それほどでもないけどね。でも目の奥をじっと見てきて「愛してます」なんて言われるなら、ちょっと「うわ!」ってなるだろうね。

 

ろーざ: 大抵そういう状況でI love you.って言うのは、もうお互いの関係が築けているっていうことだからね。

 

大西:なるほど。関係がしっかりと深まってからでないと「愛してます」とは言えないというわけですね。

 

All: I love you!

 

 

確かアバの歌にHead Over Heelsってありましたよね。