どうも。
さっそく行きます。
OPENING
大西: いやあ最近、ゆっくり寝すぎて反省してんだよなあ。惰眠をむさぼったら、だみん (だめ)
Rosa: ちっとも反省してないですね。Hey, everyone. Akino Rosa here.
David: And I'm David Evans. Okay, you two, quit horsing around.
大西: おふざけはやめて、さっそく始めていきましょう。
horse around 〈話〉ばか騒ぎをする(英辞郎)
Lesson 182 発言タイプ: 感情その2「好き」を表す2 ―さまざまな表現
[KEY SENTENCE]
I have a passion for horses.
「好き」を表す表現はバリエーションに富んでいます。いろいろな表し方を学びんでいきましよう。
DIALOGUE
絵画教室の講師ボブと、生徒のサリーが話しています。サリーが最近描いた絵についてのようですよ。
Bob: Sally, is this your latest watercolor painting?
Sally: Yes, how do you like it?
Bob: I think it's your best so far. They just get better and better.
Sally: Thanks. That's good to hear.
Bob: I've noticed something. You often paint paintings with horses in them. Like this one.
sally: I have a passion for horses. I love riding.
Bob: Really? I didn't know you rode horses.
Sally: I rarely do these days. I used to ride often when I was a little girl.
Bob: Well, that explains it.
WORDS AND PHRASES
Sally, is this your latest watercolor painting?
さあ、latest これは「最新の」という意味ですね。そしてwatercolor painting これは「水彩画」ですね。もう何回か出てきましたよ。
Yes, how do you like it?
感想を尋ねるときに使われる表現how do you like it?まとめて覚えておきましょう。
I think it's your best so far.
so fa 「いままで」「これまで」という表現。覚えておきましょう。
get better and better どんどん良くなる[上達する](英辞郎)
That's good to hear.
それを聞けて良かった。/それは朗報ですね。/それは良かった。(英辞郎)
I rarely do these days.
さあ、ここでrarelyという単語が出てきました。「めったに~ない」頻度を表す副詞です。
that explains it.
That explains it.で、自分が疑問に思っていたことが、相手の説明や発言によって「それで腑に落ちた」「どおりでそのはずだ」と納得がいった気持ちを表すときに使います。その発言で説明がついた、もやもやがすっきりした!のようなイメージです。No wonder.という言い回しも同じニュアンスで「なるほど、納得」のような意味合いで使いますので合わせて覚えておきましょう。
(GOEIGO 日本人が知っておくと便利な英語表現~That explains it~ https://goeigo.org/that-explains-it/)
GRAMMAR AND VOCABULARY
I used to ride often when I was a little girl.
少女であったころ、私はよく乗っていました。
used to ~(かつてはよく~した・かつては~であった)は助動詞類の表現。イメージは「コントラスト」。「現在はそうではない」が感じられる表現です。
That explains it.
それでわかりました。
explainは「説明する」。日本語では「~について説明する」と言うからでしょう、explain about it とする誤用が目立ちます。この単語は「plain (平ら)にする」ということ。鬱蒼とした森の中でわかりづらくなっているものを、森を平らにして見やすくする、そうしたイメージの単語です。力を使って直接働きかけるニュアンスであるため、他動型でexplain it と、直接目的語を使うのです。
(ダイアローグの日本語訳)
サリー、これは君の最新の水彩画かい?
ええ、先生はどう思われますか?
これまでに描いた中で最高傑作だと思うよ。どんどんよくなっているね。
ありがとうございます。 そう言っていただいてうれしいです。
僕はあることに気づいたんだ。君は馬のいる絵をよく描くね。この絵のように。
私、馬に夢中なんです。馬に乗るのも大好きです。
そうだったの? 君が乗馬をするとは知らなかった。
最近は、めったにしませんけど。子どものころは、よく馬に乗っていました。
なるほど、それで納得だ。
TYPICAL EXPRESSIONS
I have a passion for horses.
私は馬に夢中です。
ゴガクルの解説より:「passion は「熱意」。非常に強い感情を表します。have a passion for ~ で「~に対する強い熱意を持っている」そこから「~に夢中になっている」となります。今回は、like、loveにとどまらない「好き」の表現を仕入れておきましよう。」http://gogakuru.com/english/phrase/284096
I have a weakness for sweets.
I have a soft spot for sweets.
I have a thing for sweets.
I have a liking for sweets.
私は甘いものに目がありません。
「弱点・特別な感情にだわり・嗜好」はfor(向かって・求めて)と結びつき「好き」を表します。 weaknessは「弱点」。 soft spot も「弱いところ」。日本語の「私は孫に弱くてねえ」と同じニュアンスです。 likingはキチツとした言い回し。
I take pleasure in cooking for others.
私はほかの人のために料理をするのに喜びを感じます。
I get satisfaction from having a clean house.
I derive satisfaction from having a clean house.
私は家がきれいなことに満足しています。
pleasure (喜び)、satisfaction (満足・充足)を使って、「喜び・満足を得る」。 deriveは「引き出す」。フォーマルな言い回しです。
I'm into yoga.
I'm hooked on yoga.
I'm addicted to yoga.
私はヨガに熱中しています。
「大好き」を表すフレーズ。 intoは「~の中に」を表す前置詞。 hookedは「(魚が)針に掛かった」。addictedは「中毒になった」。どれも「のめり込む・熱中する」を表します。
I like soccer with a passion.
私はサッカーがすごく好きです。
likeもwith a passion (熱意・情熱を持って)をつけると「大好き」となります。
PRACTICE
Rosa: Okay, it's time to practice. Today, I want you to keep in mind the feeling of liking and loving the thing you're talking about as you're practicing.
ろーざ: はい、練習の時間です。今日は、ものが好き、大好きという気持ちを頭に置きながら練習してくださいね。
David: That's right. Everyone, feel the passion, feel the burn. Let's go. Here's our first.
デビッド: そのとおり。みなさん、熱い想いや燃えるものを感じてください。行きましょう。まずはここから。
I have a weakness for sweets.
I have a soft spot for sweets.
I have a thing for sweets.
I have a liking for sweets.
Rosa: Let's continue.
ろーざ: 続けましょう。
I take pleasure in cooking for others.
I get satisfaction from having a clean house.
I derive satisfaction from having a clean house.
David: All right. Let's keep going.
デビッド: はい、止まらずに行きましょう。
I'm into yoga.
I'm hooked on yoga.
I'm addicted to yoga.
Rosa: Great work, everyone. One more sentence.
ろーざ: 皆さん、よくできました。もう一文です。
I like soccer with a passion.
Let's try that one one more time.
今のをもう一回やってみましょう。
I like soccer with a passion.
Remember guys. Always practice with passion.
みんな忘れないで。常に情熱を込めて練習してね。
David: That's right. Everyone, great job.
デビッド: そのとおり。みんなよくがんばったよ。
Rosa: Excellent work!
ろーざ: 大変よくできました。
TYPICAL EXPRESSIONS IN ACTION
1.
日本語: 私はガーデニングに夢中です。私は自分で食べるすべての野菜を育てています。
解答例: I have a passion for gardening. I grow all the vegetables I eat.
have a passion for~が使えたら合格。便利な表現ですよ。growは「育てる」。
2.
日本語: ほかの人を助けることに喜びを感じますか?理学療法の仕事はあなたに向いているかもしれません。
ヒント: 理学療法 physical therapy
解答例: Do you take pleasure in helping others? A career in physical therapy may be right for you.
take pleasure in ~はキッチリした言い回し。a career inは「~のキャリア仕事」。まとめて覚えておきましよう。
3.
日本語: あの男の人のTシャツをご覧よ。彼はデスパレート・ラッツにとても熱中しているにちがいありません。
解答例: Look at that guy's T-shirt. He must be really into the Desperate Rats.
be into ~から、のめり込んで熱中している感じが伝わる文です。
ENDING
Onishi: Hey, guys. I have a passion for hoses.
David: Hoses?
Rosa: Are you sure? You don't mean horses?
大西: 違うの。僕は水を撒くホースにものすごく興味があるの。
デビッド: ええ?
ろーざ: なんか変な趣味だね。
大西: 皆さん、水を撒くホースは「ホウズ」[houz]と発音しますよ。
大西: ねえ、二人とも。僕、ホースに夢中なんだ。
デビッド: ホースだって?
ろーざ: 確かなの?馬のことじゃなくて?
大西: 違うの。僕は水を撒くホースにものすごく興味があるの。
デビッド: ええ?
ろーざ: なんか変な趣味だね。
大西: 皆さん、水を撒くホースは「ホウズ」[houz]と発音しますよ。