SEVENTEEN 유행가(Trendy Song) 日本語訳


무슨 노래 들어 어떤 가수야
どんな歌を聞くの?どんな歌手?

요즘 누가 좋아
最近は誰が好きなの?

날씨와 기분에 따라 Change
天気と気分を真似て change

지금 니가 듣고 있는
今君が聴いている

폰 속에 노래도 좋지만 (Stop)
携帯の中の歌も良いけど

오늘은 내가 만든 노래
今日は僕が作った歌

널 위한 노래 좀 들어봐
君のための歌を聞いてみてよ


제목은 유행가인데
題名は流行歌

제목처럼 유행하길 바래
題名の様に流行することを祈って

말해 뭐해
言ってよ 何してるの?

그냥 쉽게 따라 불러줘
ただ簡単に真似して歌ってよ


이건 유행가 이건 유행가
これは流行歌

절대로 돼야만 해 그래야 해
絶対にならないといけないんだ

어디서든 뭘 먹든
どこでも何を食べても

내 생각이 나니까
僕を思い出すから

이건 유행가 이건 유행가
これは流行歌

어딜 가든 어디서든
どこに行ってもどこでも

내 생각이 날 테니까
僕を思うはずだから



유행가 유 행 가
流行歌

유행가 유 행 가
流行歌

유행가 유 행 가
流行歌

유행가
流行歌

유행가 유행가  
流行歌

I know I’m not the best rapper
난 포장도 잘 못해
僕は包装さえ上手く出来ない

But I got that something babe
선뜻 내던지고 싶지 않아 가볍게
簡単に投げ出したりはしたくないんだ


주변사람들이
周りの人たちが

음 흥얼거리는 가벼운 허밍
口ずさむ軽いハミング

가산 네가 생각날 때마다 써둔 거야
歌詞は君を想って書いたんだよ

널 위한 거지
君のためのものだよ


하루 열 일곱 번 들었음 해
一日19回聞いてね

무조건 알아채줬으면 해
ただ分かってくれたら良いな

이건 벚꽃 필 때 봄 바람처럼
これは桜が咲く日の春風みたいに

널 위한 거니
君のためのものだよ


제목은 유행가인데
題名は流行歌

제목처럼 유행하길 바래
題名みたいに流行したらいいな

말해 뭐해
言ってよ何してるの?

그냥 쉽게 따라 불러줘
ただ簡単に真似して歌ってよ

이건 유행가 이건 유행가
これは流行歌

절대로 돼야 만해 그래야 해
絶対にならないといけないんだ

어디서든 뭘 먹든
どこにいても何を食べても

내 생각이 나니까
僕を思い出すから

이건 유행가 이건 유행가
これは流行歌

어딜 가든 어디서든
どこに行ってもどこででも

내 생각이 날 테니까
僕を思うはずだから


유행가 유 행 가
流行歌

유행가 유 행 가
流行歌

유행가 유 행 가
流行歌

유행가
流行歌

유행가 유행가
流行歌


아침이면 이 노래가 알람 되길
朝ならこの歌が目覚ましになって

저녁노을 질 때
夕日が沈むときは

너의 기분 맞춰 줄 노래 되길
君の気分に合わせてくれる歌になるよ

언제나 어디서 누굴 만나도
いつどこで誰にあっても


별 내용 없는 노래들과는
大した中身の無い歌とは

비교하지 말아줘
比べないでね

웃기게 들릴지 몰라도
笑えるかもしれないけど

넌 들어야 돼
君には聞いてほしい

너는 꼭 들어봐
君は聞いてね


이건 유행가 이건 유행가
これは流行歌

어딜 가든 어디서든
どこに行ってもどこででも

내 생각이 날 테니까
僕を思うはずだから


유행가 유 행 가
流行歌

유행가 유 행 가
流行歌

유행가 유 행 가
流行歌

유행가
流行歌

유행가 유행가
流行歌