こんにちは。希澤望紀(きざわ みのり)です。韓国語を楽しんでいるうちに話せるようになる講座を主宰しています。
今日のフレーズはちょっと難しいかもしれませんが、結構強く言われるフレーズなので、最後の「マ」だけでも聞こえたらいいくらいの気持ちで聞いてみてください。
ではオヌレ ハンマディ(今日のひとこと)、
どうぞ。
📖 韓国ドラマでよく聞くひとことフレーズ 🔟
「말 돌리지 마!」
(マル トルリジ マ!)
意味:話をそらさないで!/はぐらかさないで!
✨ ドラマのワンシーン ✨
真実を問い詰めたいとき、相手が話をはぐらかすと、
怒りと焦りの混じった口調でこの一言が飛び出します。
恋愛の修羅場や秘密の暴露シーンなど、感情が高まる場面でよく聞きます。
💡 ポイント
「말(言葉)」+「돌리다(回す)」=「話を逸らす」という意味になり、
「-지 마」は「〜するな」なので、
全体で「話をそらすな!」という強い表現になります。
友達同士の軽い会話でも使える便利な表現です。
最後に一言:
相手のごまかしにイラッときたとき、
韓国ドラマ風に「말 돌리지 마!」とキメてみるのも面白いかも?😉
「말 돌리지 마!」
(マル トルリジ マ!)
意味:話をそらさないで!/はぐらかさないで!
✨ ドラマのワンシーン ✨
真実を問い詰めたいとき、相手が話をはぐらかすと、
怒りと焦りの混じった口調でこの一言が飛び出します。
恋愛の修羅場や秘密の暴露シーンなど、感情が高まる場面でよく聞きます。
💡 ポイント
「말(言葉)」+「돌리다(回す)」=「話を逸らす」という意味になり、
「-지 마」は「〜するな」なので、
全体で「話をそらすな!」という強い表現になります。
友達同士の軽い会話でも使える便利な表現です。
最後に一言:
相手のごまかしにイラッときたとき、
韓国ドラマ風に「말 돌리지 마!」とキメてみるのも面白いかも?😉
二度と来ない今日という日が良い1日になりますように…
좋은 하루가 되시길…