こんにちは。
楽しんでいるうちに韓国語を話せるようになる専門家
希澤望紀(きざわ みのり)です。
 

今日の気づき|日本語と韓国語

 

アンシン、イユ、ジュンビ、ジカン 

ヤクソク、ナラ、ハナと続いてきた 

「耳で出会う韓国語」。

 

今日の言葉はこちらです。

 

행복(ヘンボク)

 

 

【日本語で言うと】

**「幸福」**です。

「ふく→ボク」 似ていますよね?

 

 

【こんな場面で使います】

 

행복하다(ヘンボカダ) 幸せだ・幸福だ

ドラマのラストシーンで 

主人公がつぶやく言葉として よく出てきます。

 

「행복해(ヘンボケ)」 幸せ。

たったひとことで 気持ちが伝わる言葉です。

 

행복하세요(ヘンボカセヨ) お幸せに。

別れ際や メッセージの締めの言葉として 

使われることもあります。

 

 

【なぜ似ているのか】

 

「幸福」と「행복(ヘンボク)」は もとの漢字は同じです。

「福→ボク」は 日本語と韓国語で よく似た音が残りました。

一方「幸→ヘン」は 韓国に伝わる過程で 

違う音読みが残ったものです。

でも漢字の意味は同じなので 

「ボク」という音が耳に入ったとき

 「幸せに関係する言葉かな」と 

気づくことができます。

 

 

【今日のまとめ】

 

全部わからなくていいんです。

「ボク」という音のかけらが 耳に残るだけで 

ドラマの言葉が 少しずつ聞こえてきますよ😊

 

次回も 耳で出会う韓国語を 

お届けします。

 お楽しみに。

二度と来ない今日という日が 

良い1日になりますように…

좋은 하루가 되시길…

 

Amazonランキング1位獲得書籍はこちら

    ↓ ↓ ↓

https://x.gd/7Cx44

 

Facebookはこちら

    ↓ ↓ ↓

(1) Facebook