こんにちは。
楽しんでいるうちに韓国語を話せるようになる専門家
希澤望紀(きざわ みのり)です。
今日の気づき|日本語と韓国語
⸻
アンシン、イユ、ジュンビ、ジカン
ヤクソク、ナラ、ハナと続いてきた
「耳で出会う韓国語」。
今日の言葉はこちらです。
⸻
행복(ヘンボク)
⸻
【日本語で言うと】
**「幸福」**です。
「ふく→ボク」 似ていますよね?
⸻
【こんな場面で使います】
행복하다(ヘンボカダ) 幸せだ・幸福だ
ドラマのラストシーンで
主人公がつぶやく言葉として よく出てきます。
「행복해(ヘンボケ)」 幸せ。
たったひとことで 気持ちが伝わる言葉です。
행복하세요(ヘンボカセヨ) お幸せに。
別れ際や メッセージの締めの言葉として
使われることもあります。
⸻
【なぜ似ているのか】
「幸福」と「행복(ヘンボク)」は もとの漢字は同じです。
「福→ボク」は 日本語と韓国語で よく似た音が残りました。
一方「幸→ヘン」は 韓国に伝わる過程で
違う音読みが残ったものです。
でも漢字の意味は同じなので
「ボク」という音が耳に入ったとき
「幸せに関係する言葉かな」と
気づくことができます。
⸻
【今日のまとめ】
全部わからなくていいんです。
「ボク」という音のかけらが 耳に残るだけで
ドラマの言葉が 少しずつ聞こえてきますよ😊
⸻
次回も 耳で出会う韓国語を
お届けします。
お楽しみに。
⸻
二度と来ない今日という日が
良い1日になりますように…
좋은 하루가 되시길…