こんにちは。希澤望紀(きざわ みのり)です。韓国語を楽しんでいるうちに話せるようになる講座を主宰しています。
ドラマでセリフは、単語ひとつで成り立つセリフばかりではありません。フレーズになっているものを聞けるようになるとセリフの聞き取りが楽しくなりますよね。
ではオヌレ ハンマディ(今日のひとこと)、
どうぞ。
📖 韓国ドラマでよく聞くひとことフレーズ 16
「어디 갔었어?」
(オディ カッソッソ?)
意味:どこに行ってたの?
✨ ドラマのワンシーン ✨
心配していた相手が突然現れたとき、
怒り・安心・不安・戸惑いがいっしょに溢れ出す瞬間に出るセリフ。
特に恋人や家族の間でよく登場し、
気持ちのこもった問いかけとして印象的に使われます。
💡 ポイント
「어디(どこ)」+「가다(行く)」の過去形で「갔었어」=「行ってた」
「어디 갔었어?」で「どこに行ってたの?」という意味になります。
無事を確かめるように、また怒りながらも心配しているように聞こえるフレーズです。
最後に一言:
セリフひとつに色んな感情が込められているのが韓国ドラマの魅力。
「어디 갔었어?」も、そんな感情の交差点のようなフレーズです。
「어디 갔었어?」
(オディ カッソッソ?)
意味:どこに行ってたの?
✨ ドラマのワンシーン ✨
心配していた相手が突然現れたとき、
怒り・安心・不安・戸惑いがいっしょに溢れ出す瞬間に出るセリフ。
特に恋人や家族の間でよく登場し、
気持ちのこもった問いかけとして印象的に使われます。
💡 ポイント
「어디(どこ)」+「가다(行く)」の過去形で「갔었어」=「行ってた」
「어디 갔었어?」で「どこに行ってたの?」という意味になります。
無事を確かめるように、また怒りながらも心配しているように聞こえるフレーズです。
最後に一言:
セリフひとつに色んな感情が込められているのが韓国ドラマの魅力。
「어디 갔었어?」も、そんな感情の交差点のようなフレーズです。
二度と来ない今日という日が良い1日になりますように…
좋은 하루가 되시길…