こんにちは。
楽しんでいるうちに韓国語を話せるようになる専門家
希澤望紀(きざわ みのり)です。
今日のトピック|韓国のことわざシリーズ②
⸻
前回は
「二人で食べていて
一人が死んでも気づかないくらい美味しい」
という豪快なことわざをご紹介しました。
今日も
ドラマでよく聞こえてくる
ことわざをご紹介します😊
⸻
【今日のことわざ】
쥐도 새도 모르게
(チュイド セド モルゲ)
⸻
【どんな意味?】
直訳すると
「ネズミも鳥も知らないうちに」
つまり
誰にも気づかれないうちに
こっそりと・秘密裏に
という意味です。
日本語で言うなら
「こっそり」
「誰にも知られずに」
「ひそかに」
というニュアンスに近いですね。
⸻
【なぜネズミと鳥なのか】
ネズミは地面を
鳥は空を移動します。
つまり
地上も空も
あらゆるところを
見張っているような生き物。
その両方にも
気づかれないくらい
完全に秘密だということを
表しているんですね。
これがわかると
このことわざの
スケールの大きさが
伝わってきませんか?😊
⸻
【ドラマではこんな場面で出てきます】
韓国ドラマでは
秘密の計画を立てるシーンや
こっそり何かを企むシーンで
よく出てきます。
愛憎劇や
サスペンス系のドラマに
特によく登場しますよ。
たとえばこんな場面です。
「쥐도 새도 모르게 해치워버려!」
(チュイド セド モルゲ ヘチウォボリョ)
「誰にも気づかれないうちに
やってしまえ!」
ドスの効いたセリフに
このことわざが入ると
一気に緊迫感が増しますよね😄
⸻
【日本語との比較】
日本にも似たような
表現がありますよね。
「神出鬼没」
「こっそり」
「水面下で」
でも「ネズミも鳥も知らないうちに」
という表現は
日本語にはない
韓国ならではの言い回しです。
動物を使って
秘密の度合いを表現するのが
いかにも韓国らしいですよね😊
⸻
【実際に使ってみましょう】
こっそり何かをするときに
こう言ってみてください。
쥐도 새도 모르게!
(チュイド セド モルゲ)
「誰にも気づかれないうちに!」
ドラマのセリフを
そのまま使えますよ😊
⸻
【今日のことわざまとめ】
쥐도 새도 모르게
(チュイド セド モルゲ)
→ネズミも鳥も知らないうちに
→誰にも気づかれずこっそりと
秘密の計画や
こっそりした行動を表す
ドラマの定番フレーズです。
次のドラマで
聞こえてきたら
ぜひ気づいてみてください😊
⸻
次回も
韓国のことわざを
お届けします。
お楽しみに。
⸻
二度と来ない今日という日が
良い1日になりますように…
좋은 하루가 되시길…
⸻
Amazonランキング1位獲得書籍はこちら
↓ ↓ ↓
https://x.gd/7Cx44
Facebookはこちら
↓ ↓ ↓
(1) Facebook