こんにちは。

楽しんでいるうちに韓国語を話せるようになる専門家 希澤望紀(きざわ みのり)です。

今日のトピック|韓国の結婚式は誰でも参加できる⁈

韓国ドラマを見ていると 結婚式のシーンが よく出てきますよね。

色とりどりのチョゴリを着た ご両親が並ぶシーン。

実はあのシーンには たくさんの韓国の文化が 詰まっているんです。

【誰でも参加できる結婚式】

日本の結婚式は 招待状をもらった人だけが 参加するのが当たり前ですよね。

でも韓国では 招待客でなくても 式場の食事に参加できる という文化があります。

新郎新婦の友人の友人でも ご近所の知り合いでも 気軽に立ち寄って お祝いの食事をいただける。

日本の感覚からすると 驚く文化ですよね。

【本当の平服でいい】

もうひとつ驚くのが 参加者の服装です。

日本では結婚式というと フォーマルな服装が 基本ですよね。

でも韓国では 本当に普段着のままでも 参加できる文化があります。

仕事帰りのスーツ姿でも カジュアルな普段着でも 気負わずに参加できる。

韓国の結婚式が 「特別な儀式」というより 「みんなでお祝いする食事会」に 近い感覚なのかもしれません。

【両家のお母さんのチョゴリ】

ドラマの結婚式シーンで 必ずと言っていいほど登場するのが 両家のお母さんが着ている 한복(ハンボク)韓服です。

実はこのチョゴリの色には 意味があります。

新郎側のお母さんは ブルーやグリーンなどの寒色系

新婦側のお母さんは 赤やピンクなどの暖色系

を着ることが多いんです。

色をあえて変えることで 両家を表すという 意味が込められています。

ドラマでふたりのお母さんが 並んで座っているシーンを見たら ぜひチョゴリの色にも 注目してみてください😊

寒色系か暖色系かで 「あ、こちらが新郎側のお母さんだ」と わかるようになりますよ。

【読まないと知らないままのこと】

韓国の結婚式は 日本に比べて とてもスピーディーに進みます。

セレモニー自体は 1時間もかからないことが多く 式が終わったらすぐに 食事会場へ移動します。

招待客でなくても参加できる食事会は このスピーディーな進行があってこそ 成り立っている文化なのかもしれません。

【今日の韓国語】

  • 결혼식(キョロンシク):結婚式
  • 한복(ハンボク):韓国の伝統衣装
  • 신랑(シルラン):新郎
  • 신부(シンブ):新婦
  • 축하해요(チュカヘヨ):おめでとうございます

誰でも参加できて 普段着でよくて お母さんたちのチョゴリには 両家を表す意味がある。

日本とは違う 韓国の結婚式の文化。

ドラマの結婚式シーンが また違って見えてきますよ😊

次回は 韓国のお葬式の文化について お話しします。 お楽しみに。

二度と来ない今日という日が 良い1日になりますように…

좋은 하루가 되시길…