こんにちは。

楽しんでいるうちに
韓国語を話せるようになる専門家
希澤望紀(きざわ みのり)です。

 

今日のテーマ|字幕なしへの道・まず最初の一歩

 

字幕なしで韓国ドラマを観る。

 

そう聞いて
「私には無理」と
思いましたか?

大丈夫です。

いきなり字幕を外さなくていいんです。

 

最初の一歩は
もっとずっと簡単なことから
始められます。

 

【字幕を見ながら音を確認するだけ】

 

まず試してほしいのは
いつも通り字幕を見ながら観ること。

ちゃんとドラマを

楽しんでくださいね。

 

ただひとつだけ
意識を加えるんです。

「字幕と同じ音が聞こえるかな?」

それだけです。

 

全部聞き取れなくて大丈夫です。

ひとつでも
「あ、今の聞こえた!」という瞬間が
あれば十分です。

【よく出てくる言葉から始める】

ドラマでよく聞こえてくる言葉は
音と字幕が一致しやすい、です。

사랑해(サランヘ):愛してる
감사합니다(カムサハムニダ):ありがとうございます
미안해(ミアネ):ごめんね
괜찮아(クェンチャナ):大丈夫
왜(ウェ):なぜ・どうして

 

次にドラマを観るとき
この言葉が字幕に出たら
耳を少し澄ませてみてください😊

 

【漢字の熟語も聞こえてくる】

 

実はもうひとつ
字幕と音が一致しやすい言葉があります。

漢字からできた熟語です。

 

このブログでもご紹介してきた言葉を
思い出してみてください。

 

인상(インサン):印象
기억(キオク):記憶
행복(ヘンボク):幸福
가족(カジョク):家族
연락(ヨルラク):連絡

 

字幕に「印象」と出たとき
耳に「インサン」が聞こえる。

字幕に「記憶」と出たとき
「キオク」という音が飛び込んでくる。

 

日本語と音が似ているから
字幕と音が一致しやすいんです。

 

これまでこのブログで
紹介してきた言葉たちが
ここで活きてきます😊

 

【これは勉強ではありません】

 

字幕を読みながら
ドラマを楽しんでいるだけ。

ただ耳も
少しだけ参加させてあげる。

 

それだけで
少しずつ言葉が
聞こえてくるようになります。

私自身もドラマを観ていて
自然にそうなっていたことに
気づきました。

 

勉強しようと思ったのではなく
気づいたら聞こえていた。

 

それがみのりスタジオの
韓国語との出会い方です😊

 

【今日のまとめ】

 

字幕なしへの道は
字幕を外すことから始まりません。

字幕を見ながら
音を確認することから始まります。

よく出てくる言葉と
漢字の熟語。

このふたつを意識するだけで
ドラマの聞こえ方が
少しずつ変わってきますよ😊

次回も
字幕なしへの道を
一緒に歩いていきましょう。
お楽しみに。

二度と来ない今日という日が
良い1日になりますように…

좋은 하루가 되시길…

 

 

 

Amazonランキング1位獲得書籍はこちら
↓ ↓ ↓
https://x.gd/7Cx44

Facebookはこちら
↓ ↓ ↓
(1) Facebook