こんにちは。希澤望紀(きざわ みのり)です。韓国語を楽しんでいるうちに話せるようになる講座を主宰しています。
複数の単語から成るフレーズ、聞き取れますか?
単語を覚えるよりフレーズをたくさん聞く方が話せるようになるための近道ですので、部分でも聞いてみましょう。
ではオヌレ ハンマディ(今日のひとこと)、
どうぞ。
📖 韓国ドラマでよく聞くひとことフレーズ 12
「너무 늦었어」
(ノム ヌジョッソ)
意味:もう遅すぎた/手遅れだよ
✨ ドラマのワンシーン ✨
戻れない過去、取り返せない関係、そして消えてしまった気持ち。
そんな悲しみの中で静かに、あるいは涙ながらに語られるのがこのセリフ。
再会や別れの場面で、視聴者の心に深く響く名フレーズです。
💡 ポイント
「너무(あまりにも/とても)」+「늦었어(遅れてしまった)」の形で、
直訳は「とても遅かった」ですが、感情的には
「もう遅いよ」「もう戻れないよ」といった意味になります。
最後に一言:
言葉にできなかった思いが溢れるとき、
韓国ドラマのように「너무 늦었어」とつぶやいてみたくなります。
「너무 늦었어」
(ノム ヌジョッソ)
意味:もう遅すぎた/手遅れだよ
✨ ドラマのワンシーン ✨
戻れない過去、取り返せない関係、そして消えてしまった気持ち。
そんな悲しみの中で静かに、あるいは涙ながらに語られるのがこのセリフ。
再会や別れの場面で、視聴者の心に深く響く名フレーズです。
💡 ポイント
「너무(あまりにも/とても)」+「늦었어(遅れてしまった)」の形で、
直訳は「とても遅かった」ですが、感情的には
「もう遅いよ」「もう戻れないよ」といった意味になります。
最後に一言:
言葉にできなかった思いが溢れるとき、
韓国ドラマのように「너무 늦었어」とつぶやいてみたくなります。
二度と来ない今日という日が良い1日になりますように…
좋은 하루가 되시길…