こんにちは。希澤望紀(きざわ みのり)です。韓国語を楽しんでいるうちに話せるようになる講座を主宰しています。
以前「믿어」(ミド)を紹介しましたが、同じ「信じて」でも今日のフレーズは直訳すると「信じてください」とお願いする意味が入っています。
ドラマの中で使われる状況を楽しんでみましょう。
ではオヌレ ハンマディ(今日のひとこと)、
どうぞ。
📖 韓国ドラマでよく聞くひとことフレーズ 6️⃣
「믿어줘」
(ミドジョ)
意味:信じて
✨ ドラマのワンシーン ✨
誤解されたときや、切羽詰まった状況で、
「お願いだから信じてほしい」という気持ちを込めて登場人物が口にするのが「믿어줘」。
涙ながらに訴えるシーンなどでよく登場します。
💡 ポイント
動詞「믿다(信じる)」+「-어줘(〜して)」の形で、
「信じてほしい」「信じてくれ」というニュアンスを持ちます。
「나 좀 믿어줘(私をちょっと信じて)」のように使われます。
最後に一言:
心からの訴えが込められた「믿어줘」は、
感情がぶつかり合う名シーンに欠かせないフレーズです。
「믿어줘」
(ミドジョ)
意味:信じて
✨ ドラマのワンシーン ✨
誤解されたときや、切羽詰まった状況で、
「お願いだから信じてほしい」という気持ちを込めて登場人物が口にするのが「믿어줘」。
涙ながらに訴えるシーンなどでよく登場します。
💡 ポイント
動詞「믿다(信じる)」+「-어줘(〜して)」の形で、
「信じてほしい」「信じてくれ」というニュアンスを持ちます。
「나 좀 믿어줘(私をちょっと信じて)」のように使われます。
最後に一言:
心からの訴えが込められた「믿어줘」は、
感情がぶつかり合う名シーンに欠かせないフレーズです。
二度と来ない今日という日が良い1日になりますように…
좋은 하루가 되시길…