Let's swim to the moon, uh huh
月まで泳いで行こうぜ、ア、ハーン
Let's climb through the tide
登って行くんだ、潮の流れを縫うようにして
Penetrate the evening
夜を貫いてしまうんだ
That the city sleeps to hide
街が身を隠すように眠り込んでるこの夜を
Let's swim out tonight,
泳ぎに行くのさ、今夜は、
Love, it's our turn to try
恋人よ、
今度は、ぼくたちがトライしてみる番なのさ
Parked beside the ocean
海のそばにクルマを駐めて
On our moonlight drive
ぼくたちのこの月の光の通り道に
Let's swim to the moon, uh huh
月まで泳いで行くのさ、ア、ハーン
Let's climb through the tide
登って行こうぜ、潮の流れを縫いながら
Surrender to the waiting worlds
待ち受けている いろんな世界に身を任せてしまうのさ
That lap against our side
ぼくたちのいる方に向けて押し寄せて来てるんだ
Nothin' left open
開かれたままになっているものなんて
何ひとつないものさ
And no time to decide
そして、心を決めてる暇(=いとま)もないのさ
We've stepped into a river
ぼくらは
河の中へと足を踏み入れてしまってるんだ
On our moonlight drive
このぼくたちの月の光の通り道でな
Let's swim to the moon
泳いで行こうぜ、月までな
Let's climb through the tide
登って行くのさ、潮の流れを縫うように
You reach your hand to hold me
おまえはその手を伸ばして、このおれにしがみつく
But I can't be your guide
でもなあ、
おれには おまえの道案内になってやることはできないんだ
Easy, I love you
気を楽にするんだな、
おれが愛してるからな、おまえのことは
As I watch you glide
見ててやるよ、おまえが身を滑らせながら
Falling through wet forests
湿った森の中へと沈み込んでいくのをな
On our moonlight drive, baby
おれたちのこの月光の通り道でな、可愛い人よ
Moonlight drive
月の光のこの道で
(Half spoken)
(半ば喋るように)
Come on, baby,
さあ、可愛い人よ
Gonna take a little ride
ちょっとドライブに出かけるとするか
Down, down by the ocean side
行ってみようぜ、海の方へと行ってみるんだ
Gonna get real close
本当にすぐ間近ってところまでな
Get real tight
まさにじっくりとな
Baby gonna drown tonight
可愛い人よ、今夜は 溺れてしまうのさ、
Goin' down, down, down
どんどん、どんどん、沈んでいくのさ