シードルとサイダー | 人事労務に効くクスリ

人事労務に効くクスリ

栃木県宇都宮市の社労士事務所、メンタルサポートろうむ 代表 李怜香のブログ。
日常のあれこれを中心に、仕事のこともちょっぴり書いてます。



青森に住んでいる妹から、すてきなプレゼントが届きました。

シードル! リンゴだけでできたお酒です。

ふつうのワインボトルのサイズで、アルコールは添加されていません。

ボトルに「CIDRE」と書いてありますよね。

もともとはフランス語で、意味は「りんご酒」、発音は「シードル」です。こちらのサイトだと発音も聞けます。

そう、日本では「シードル」というと、リンゴの軽いお酒ですよね。

これ、実は英語では「サイダー」と読みます。辞書を見てみると、アメリカとイギリスで意味が違うそうです。

ciderの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

イギリスでは、この写真のお酒そのもの、リンゴ果汁を発酵させて作ったお酒をさします。

そして、アメリカでは、リンゴジュースを指すことが多いそうです。

日本語のサイダーは、発泡する甘い清涼飲料水で、元のリンゴの意味はなくなってしまいました。

国によって意味が違っているのがおもしろいですね。

で、もうひとつ、「サイダーハウス・ルール」というアメリカ小説があります。


サイダーハウス・ルール〈上〉 (文春文庫)/文藝春秋

¥786
Amazon.co.jp

サイダーハウス・ルール〈下〉 (文春文庫)/文藝春秋

¥786
Amazon.co.jp

ここで出てくる「サイダー」というのは、「リンゴ酒」のほうの意味です。アメリカ小説ですが。

長いですが、とてもおもしろい小説です。

映画にもなったので、こちらでご存知の方が多いでしょう。脚本も小説の作者のジョン・アーヴィングが手がけているのですが、内容はかなり違っています。こちらもおすすめです。


サイダーハウス・ルール [DVD]/アスミック・エース

¥2,571
Amazon.co.jp

肝心のお酒は、いま冷蔵庫で冷やしています。きょうの夜にはどんな味かわかります。そのレポートはまた今度ということで。