新宿三丁目にある、この店のギョウザはおいしい。
Eating Chinese crescent-shaped dumplings, normally we dip them in special sauce for them, but at this drinking place, they recommend customers not to dip them in sauce. So I didn’t, and realized they were good without sauce. They explained that, because meat juice would ooze out, the dumplings wouldn’t have to be dipped in.
食するときに肉汁が出るので、しょう油とお酢などにひたす必要はないとの説明を受けた。そのとおりで、何もつけずに食べてもおいしかった。
The following dumplings are not pan-fried, but simmered.
これは水ギョウザであるが、やはりおいしい。
In this drinking place, customers can smoke at all seats. I smelled cigarette smoke. Regarding prohibiting smoking in the whole area of a restaurant, Japan is about 30 years behind the US. No matter how Yuriko Koike, the Governor of Tokyo, advocates all restaurants be smoke-free, the mindset of Japanese people on smoke-free is different. Regarding cigarette smoking, I think Japan is not one of the developed countries.
ただ店内全席喫煙可で、タバコのにおいがただよっていた。全席禁煙に関しては、アメリカと比べて30年ほど遅れていると思う。いくら小池都知事が考えていても、国民の意識がついてきていない。これが先進国か、日本はほんとうに先進国なのか、と思う。
Pierre de Ronsard. ピエール・ド・ロンサール。



