先日 
クイズ番組を見ていたときのこと 

日本在住の外国人出演者が
漢字の読みを答えるコーナーで
「 七夕 」という文字が出ました 

私は夫に言いました 

「 これはいくら外国人でも
     簡単すぎるよね〜 ほっこり
    『たなばた』ぐらい読めるよね〜 」

すると夫 
「 あぁ 『たなばた』かぁ 
    オレ 『 せた 』って読んじゃった ねー 」

なるほど キラキラ
漢字の『七夕』は
カタカナの『セタ』に似ていますね 

夫のほのぼの間違いに
大笑いしたのですが …  

そのあとの読み問題に
「 下仁田ねぎ 」が出たのです 

得意げに 
「 シモネタねぎ! 」と答えてしまった
妻でした タラー

そんな 
狭いながらも楽しい我が家

夫婦呑みしたとき (  ) の
帰り道の光景です