| 元気になる実 |
| 私たちは九州の山中で秋になると、よくマタタビの実を見かけます。 |
| マタタビの実はそのまま食べても全くおいしくありません。 |
| むしろ、まずいために口から吐き出してしまいます。 |
| しかし、実に含まれる成分は、疲労回復の働きがあり、果実酒として使われます。 |
| マタタビの名前の意味は、旅人が一晩で疲労回復し、「また旅に出る。」という意味だそうです。 |
| 猫はこの実が大好きで、ライオンもこの実の匂いを嗅ぐと、放心状態になります。 |
| The fruit which gets well |
| When we are autumn in mountains of Kyushu, I see fruits of the silvervine well. |
| It is not delicious at all even if I just eat the fruit of the silvervine. |
| Rather I spit it out from a mouth because it is bad. |
| However, there is a function of relieving fatigue, and the ingredient included in the fruit is used as wine. |
| A traveler relieves fatigue in a night, and the meaning of the name of the silvervine seems to mean, "I go for a trip again.". |
| The cat likes this fruit. When the lions smell this fruit, they become absentminded. |
