あぁ、面倒臭い! 別に、 中国人の肩を持つ訳じゃないですけどね…(-"-;A 日本人に多い 「微妙なニュアンス」は 大阪人の私も大嫌いです!(゙ `-´)/ 私が中国で現地指導した時は、 「やる」・「やらない」・「良い」・「ダメ」が一番先で、 二番目に、理由の説明。 最後に、結果として受ける「利害」。 それで通じたんですけど…(  ̄っ ̄) ちなみに、 今、私が一番使うのは 「できるけど、やらない」かな?(-з-)