沈黙と親切
沈黙することの価値を既に理解しているのであれば、
あなたは幸いです。
しかし、それを手に入れたのであれば、
あなたの周りで未だに喋りすぎる仲間達を
非難するのはやめましょう。
彼等が話すことを、親切に、善意を持って
聞いてあげて下さい。
あなたが頼まなくとも、彼等を通じて、
あなた自身の平安のために大切なことを
得ることができるかもしれないからです。
スピリット:エマヌエル
霊媒:フランシスコ・カンディド・シャビエル
訳:角 智織
Silêncio e gentileza
Feliz de ti se já compreendes o valor do silêncio.
Entretanto, se já fizeste semelhante aquisição, não censures os companheiros que ainda não se desvencilharam do hábito de falar demasiadamente.
Escuta-os com gentileza e bondade.
É possível que, através deles, venhas a obter, sem pedir, valiosos informes que se relacionam com a sua própria paz.
Espírito: EMMANUEL
Médium: FRANCISCO CÂNDIDO XAVIER