仮に正義の戦争であったとしても、ウクライナの現状の厳しさが報告されています。

 

『あなた方は地の塩、世の光である。』(マタイ5:13~16)

“You are the salt of the earth and the light of the world. ” (Matthew 5:13-16)

 

「光は暗いものを照らして初めて意味を持ち、悟りは自らの暗闇を認識するのに役立たなければ意味がない」  - C.G.ユング  大衆と個性化のプロセス、第 11 巻より 西と東の心理学と宗教

"Light only has a meaning when it illuminates something dark and enlightenment is no good unless it helps to recognize own darkness."  — C.G. Jung  The mass and the individuation process from volume 11 Psychology and religion west and east

 

「悪と対峙していると、これまで以上にほんの小さな善が必要になります。それは暗闇の中で光を輝かせ続けることであり、キャンドルは暗闇以外では意味を持ちません。」
(ユング – ビクター・ホワイト神父への手紙、オックスフォード、1953年11月24日)

 

 

 

「私は自分が死にかけていることを知っていた。
私の中の何かがこう言った。
さあ、死んで、眠って、彼らのようになって、受け入れなさい。
そして私の中の別の何かがこう言った。
いや、ほんの少しだけ残しておけ。
大した量でなくてもいい、火花ひとつでいい。
火花ひとつで森全体が燃える。
火花ひとつでいい。
それを残しておけ。」
― チャールズ・ブコウスキー、『地球最後の夜の詩』

“I knew that I was dying.
Something in me said,
Go ahead, die, sleep, become as them, accept.
Then something else in me said, no,
save the tiniest bit.
It needn't be much, just a spark.
A spark can set a whole forest on fire.
Just a spark.
Save it.”
― Charles Bukowski, The Last Night of the Earth Poems

 

【新共同訳】ヨハネによる福音書
◆聖霊の働き
 【TEV】
ヨハネ
16:4 しかし、私がこれらのことをあなた方に話したのは、彼らがこれらのことを行う時が来たとき、私があなた方に話したことをあなた方が思い出すためです。
16:5 しかし、今、私は私を遣わした方のところへ行きます。しかし、あなた方のだれも、私がどこへ行くのかと私に尋ねません。
16:6 そして、私があなた方に話したので、あなた方の心は悲しみでいっぱいです。
16:7 しかし、私は真実をあなた方に話します。私が去って行く方があなた方にとって良いのです。もし私が行かなければ、助け主はあなた方のところに来ないでしょう。しかし、もし私が去って行けば、私は彼をあなた方のところに遣わします。
16:8 そして、彼が来ると、世の人々に、彼らが罪について、正義について、また神の裁きについて間違っていることを証明します。
16:9 彼らが罪について間違っているのは、彼らが私を信じていないからです。
16:10 彼らが正義について間違っているのは、私が父のもとに行き、あなた方はもはや私を見なくなるからです。

 16:11 彼らは裁きについて誤解しています。この世の支配者は既に裁かれているからです。
16:12 「わたしにはあなたがたに言うべきことがまだたくさんありますが、今はあなたがたには耐えられないでしょう。
16:13 しかし、神の真理を啓示する御霊が来ると、あなたがたをすべての真理に導いてくれます。御霊は自分から語るのではなく、聞いたことを語り、また、きたるべき事をあなたがたに告げます。
16:14 御霊はわたしの語る事を受け取ってあなたがたに告げるので、わたしに栄光をお与えになります。
16:15 わたしの父が持っておられるものは、みなわたしのものです。ですから、わたしが与える事を受け取ってあなたがたに告げると、わたしは言ったのです。

【TEV】
Joh
 16:4 But I have told you this, so that when the time comes for them to do these things, you will remember what I told you.
  16:5 But now I am going to him who sent me, yet none of you asks me where I am going.
  16:6 And now that I have told you, your hearts are full of sadness.
  16:7 But I am telling you the truth: it is better for you that I go away, because if I do not go, the Helper will not come to you. But if I do go away, then I will send him to you.
  16:8 And when he comes, he will prove to the people of the world that they are wrong about sin and about what is right and about God's judgment.
  16:9 They are wrong about sin, because they do not believe in me;
  16:10 they are wrong about what is right, because I am going to the Father and you will not see me any more;
  16:11 and they are wrong about judgment, because the ruler of this world has already been judged.
  16:12 "I have much more to tell you, but now it would be too much for you to bear.
  16:13 When, however, the Spirit comes, who reveals the truth about God, he will lead you into all the truth. He will not speak on his own authority, but he will speak of what he hears and will tell you of things to come.
  16:14 He will give me glory, because he will take what I say and tell it to you.
  16:15 All that my Father has is mine; that is why I said that the Spirit will take what I give him and tell it to you.

 

 

 

新約聖書マタイによる福音書10章39節
「自分の命を得ようとする者は、それを失い、わたしのために命を失う者は、かえってそれを得るのである」

 

【口語訳】イザヤ書
42:3 また傷ついた葦を折ることなく、ほのぐらい灯心を消すことなく、真実をもって道をしめす。

【TEV】Isa
42:3 He will not break off a bent reed /nor put out a flickering lamp. /He will bring lasting justice to all.