I am guarding my light & my treasure, convinced that nobody would gain & I myself would be badly, even hopelessly injured, if I should lose it.
It is most precious not only to me, but above all to the darkness of the creator, who needs man to illuminate His creation.
C.G. Jung, Letter to Serrano, 14 Sept 1960

私は自分の光と宝物を守っています。もしそれを失ったら、誰も得をしないし、私自身もひどく、絶望的にさえ傷つくだろうと確信しています。
それは私にとってだけでなく、何よりも創造主の暗闇にとって最も貴重なものであり、創造主を照らすために人間を必要としているのです。
C.G.ユング、セラーノ宛書簡、1960年9月14日

 

『あなた方は地の塩、世の光である。』(マタイ5:13~16)

“You are the salt of the earth and the light of the world. ” (Matthew 5:13-16)

 

A
「自己の経験において和解させられるのは、もはや以前のように「神」と「人間」という対立項ではなく、むしろ神のイメージそのものの中にある対立項なのです。それが神への奉仕の意味であり、人間が神に捧げることのできる奉仕であり、暗闇から光が現れ、創造主が被造物を意識し、人間が自分自身を意識するようになることである。~CGユング、MDR、p.338


A
"神の変容が単なる興味深い考えではなく、生きている現実であることが、一人一人の人々に徐々に明らかになるにつれて、それは新しい神話として機能し始めるかもしれない。この神話を自分自身の現実として認識する人は、自分の人生をこのプロセスのために捧げることになる。そのような人は、神の[継続的な]化身のための器として自らを提供し、それによって、神に人間的な顕現を与えることによって、神の継続的な変容を促進するのである。"
~エドワード・エデンジャー『意識の創造』113ページ


K
A
 それはすごいですね。ありがとうございます。


K
"私たちは皆、神の母になる運命にある...神は常に生まれる必要があるからだ。"
- マイスター・エクハート


A
"魂が完全に失われたとき、それは長い間無駄に求めていた自分そのものであることに気づく。ここで魂は神である。ここで魂は至高の至福を味わう。ここで、魂はそれ自体で十分である。ここで魂は自分自身の輝きで輝く。ここで、ついに、神の国とは自分自身であることを発見したのである!"
~マイスター・エックハルト


A
内なる声は、より充実した人生、より広く包括的な意識の声である。神話において、英雄の誕生や象徴的な再生が日の出と一致するのはそのためであり、人格の成長は自己意識の高まりと同義である。同じ理由で、ほとんどの英雄は太陽の属性によって特徴づけられ、その大きな人格の誕生の瞬間は照明として知られているのである。
~CGユング著作集17、人格の発達、パラ318参照。

人間が英雄を通じて救済されるのではなく、自らキリストとなるのは、この神秘に属するものである。聖人たちの先例は、このことを象徴的に教えてくれる。~カール・ユング『リベル・ノヴス』253ページ。


A
心理学的発達の目標は、生物学的発達と同様に、自己実現、すなわち個性化である。しかし、人間は自我としてしか自分を知らないし、自己は全体として、神のイメージと区別がつかないので、自己実現は、宗教的あるいは形而上学的用語で言えば、神の受肉に相当する。それは、キリストが神の子であることにすでに表れている。そして、個性化は英雄的で、しばしば悲劇的な仕事であり、すべての中で最も困難であるため、自我の情熱である苦しみを伴います。私たちがかつて経験的だった普通の人間は、より大きな次元で自分を失い、空想上の意志の自由を奪われるという運命を背負わされているのです。いわば、自己が自分に加えた暴力に苦しんでいるのです。8 キリストの類似した受難は、世界の不公正と人間の暗黒のために神が受けた苦しみを意味する。人間の苦しみと神の苦しみは、補い合う効果を持つ相補性の関係を築きます。キリストの象徴を通して、人間は自分の苦しみの本当の意味を知ることができます。意識と無意識が統合された結果、自我は「神」の領域に入り、そこで「神の苦しみ」に参加する。その苦しみの原因はどちらも同じである。すなわち「受肉」であり、人間レベルでは「個性化」として現れる。人間から生まれた神聖な英雄は、すでに殺人の危機にさらされ、頭を下げる場所もなく、その死は陰惨な悲劇となる。自己は単なる概念や論理的な仮定ではなく、精神的な現実であり、その一部だけが意識され、残りの部分は無意識の生命を包含し、したがって象徴の形をとる以外には考えられないのである。キリストの元型的な生活のドラマは、意識的な生活における出来事と、意識を超越した生活における出来事を、象徴的なイメージで描写しているのである。
~CGユング、CW11、パラ233。


A
「太陽のモチーフは多くの場所と時間に登場するが、その意味は常に同じである。それは宇宙に向かって投射される照明の光です。これは心理学的な出来事である。"幻覚 "という言葉は、心理学では意味をなさない。
~CGユング、ETH、P.231。


A
主人公の主な功績は、暗闇の怪物を克服することである。それは、無意識に対する意識の勝利であり、長い間待ち望まれていたことである。
意識の到来は、おそらく原始時代の最も驚異的な経験であった。
それまで誰も疑わなかった世界が出現したのだから。そして神は言った、「光あれ」。これは、意識と無意識の分離という、太古の体験の投影である。~カール・ユング、CW16、284頁。

 

 

A
“In the experience of the self it is no longer the opposites "God" and "man" that are reconciled, as it was before, but rather the opposites within the God-image itself. That is the meaning of divine service, of the service which man can render to God, that light may emerge from the darkness, that the Creator may become conscious of His creation, and man conscious of himself.” ~CG Jung, MDR, p.338


A
"As it gradually dawns on people, one by one, that the transformation of God is not just an interesting idea but is a living reality, it may begin to function as a new myth. Whoever recognizes this myth as his own personal reality will put his life in the service of this process. Such an individual offers himself as a vessel for the [continuing] incarnation of deity and thereby promotes the on-going transformation of God by giving Him human manifestation."
~Edward Edinger, The Creation of Consciousness, Page 113


K
A
 that's amazing. Thank you for sharing!


K
“We are all meant to be mothers of God...for God is always needing to be born.”
― Meister Eckhart


A
“When the soul is totally lost, it finds that it is the very self it had sought for so long in vain. Here the soul is God. Here it enjoys supreme bliss. Here it is sufficient unto itself. Here it shines with its own radiance. Here, at last, it has found that the Kingdom of God is itself !”
~Meister Eckhart


A
The inner voice is the voice of a fuller life, of a wider, more comprehensive consciousness. That is why, in mythology, the birth of the hero or the symbolic rebirth coincides with sunrise, for the growth of personality is synonymous with an increase of self-consciousness. For the same reason most heroes are characterized by solar attributes, and the moment of birth of their greater personality is known as illumination.
~CG Jung, Collected Works 17, The Development of the Personality, Para 318

It belongs to this mystery that man is not redeemed through the hero, but becomes a Christ himself. The antecedent example of the saints symbolically teaches us this. ~Carl Jung, Liber Novus, Page 253.


A
The goal of psychological, as of biological, development is self-realization, or individuation. But since man knows himself only as an ego, and the self, as a totality, is indescribable and indistinguishable from a God-image, self-realization—to put it in religious or metaphysical terms— amounts to God’s incarnation. That is already expressed in the fact that Christ is the son of God. And because individuation is an heroic and often tragic task, the most difficult of all, it involves suffering, a passion of the ego: the ordinary, empirical man we once were is burdened with the fate of losing himself in a greater dimension and being robbed of his fancied freedom of will. He suffers, so to speak, from the violence done to him by the self. 8 The analogous passion of Christ signifies God’s suffering on account of the injustice of the world and the darkness of man. The human and the divine suffering set up a relationship of complementarity with compensating effects. Through the Christ-symbol, man can get to know the real meaning of his suffering: he is on the way towards realizing his wholeness. As a result of the integration of conscious and unconscious, his ego enters the “divine” realm, where it participates in “God’s suffering.” The cause of the suffering is in both cases the same, namely “incarnation,” which on the human level appears as “individuation.” The divine hero born of man is already threatened with murder; he has nowhere to lay his head, and his death is a gruesome tragedy. The self is no mere concept or logical postulate; it is a psychic reality, only part of it conscious, while for the rest it embraces the life of the unconscious and is therefore inconceivable except in the form of symbols. The drama of the archetypal life of Christ describes in symbolic images the events in the conscious life—as well as in the life that transcends consciousness—of a man who has been transformed by his higher destiny.
~CG Jung, CW 11, Para 233.


A
"[The] sun motif appears in many places and times and the meaning is always the same - that a new consciousness has been born. It is the light of illumination which is projected into space. This is a psychological event; the term "hallucination" makes no sense in psychology."
~CG Jung, ETH, p.231.


A
The hero’s main feat is to overcome the monster of darkness: it is the long-hoped-for and expected triumph of consciousness over the unconscious.
The coming of consciousness was probably the most tremendous experience of primeval times, 
for with it a world came into being whose existence no one had suspected before. “And God said, ‘Let there be light’ ” is the projection of that immemorial experience of the separation of consciousness from the unconscious. ~Carl Jung, CW 16, Para 284
 

A
パラケルススは、人間が心を持つのは、福音の中で知らされている真理を理解するためであり、そのためだけであると言う。しかし他方、人間には「自然の光」、すなわち自然の中に隠された知識の源泉があり、そこから悟りを得ることができる。~カール・ユング、ETH講義V、162ページ。

意識を理想的な観念で満たすことは西洋神智学の特徴であるが、影や闇の世界と対峙することはない。人は光の姿を想像することによって悟りを開くのではなく、闇を意識化することによって悟りを開くのである。~カール・ユング;哲学の木;CW13:錬金術の研究。P.335


A
しかし、ほとんどの場合、私たちは個人の人生の動機と意味についてまったくの暗闇の中に取り残されている。私たち自身の人生でさえ、長い出来事の連鎖から成っているように見えるが、そのうちのある部分だけが意識によって照らされており、始まり以前のものと終わり以後のものは暗闇に覆われているのだ。~カール・ユング、書簡集II、492ページ


A
しかし、あなたの闇は光をつかむべきである。~カール・ユング『リベル・ノヴス』270ページ

意識を理想的な観念で満たすことは西洋神智学の特徴であるが、影や闇の世界と対峙することはない。人は光の姿を想像することによって悟りを開くのではなく、闇を意識化することによって悟りを開くのである。~カール・ユング;『哲学の木』;CW13:錬金術研究。P.335


A
私たちの時代は、すべての重点を「今ここ」に移し、その結果、人間とその世界のデーモン化を招いた。独裁者という現象や、彼らがもたらした不幸は、人間が超知性主義者の近視眼によって超越性を奪われたことから生じている。彼らと同じように、彼もまた無意識の犠牲になってしまったのです。しかし、人間の課題はその逆で、無意識から上方に押し出される内容を意識化することである。無意識にこだわってはならないし、無意識と同じであってはならないし、そのために、より多くの意識を生み出すという宿命から逃れてもならない。人間の存在の唯一の目的は、単なる存在の暗闇に光を灯すことであることは、私たちが見分けることができる限りにおいて、明らかである。無意識が私たちに影響を与えるように、私たちの意識の高まりが無意識に影響を与えると考えることもできるだろう。
~カール・ユング『記憶、夢、反省』326ページ。

「人間の仕事は、無意識から上に向かって押し出される内容を意識化することである。無意識にこだわってはならないし、自分の存在の無意識的要素と同一であり続けてはならない、したがって、より多くの意識を生み出すという自分の宿命から逃れてもならない。私たちが見分けることができる限り、人間の存在の唯一の目的は、単なる存在の暗闇に光を灯すことである。~CG Jung, MDR, p.326.
この一節(MDR, p.326)には、生涯をかけた研究が凝縮されている。

この一節(MDR, p.326)には、一生の仕事、私の考えではこれまで生きてきた中で最も意識的な人生が凝縮されている。この文章をエッセンスに凝縮すると、こうなる。人間の人生の目的は、意識を創造することである。~エドワード・エデンジャー著「意識の意味」。57ページ

そして、意識の獲得は知識の木の最も貴重な果実であり、人間に地球に対する勝利を与えた魔法の武器であり、人間が自分自身に対してさらに大きな勝利を与えることを望むものである。~カール・ユング、CW14、パラ289頁
 

A
Paracelsus says that man has a mind in order that he may understand the truths which are made known in the Gospel, and only for this purpose. But on the other hand man has also a "lumen naturae" (a natural light), a source of knowledge hidden in nature, from which he can draw enlightenment. ~Carl Jung, ETH Lecture V. Page 162.

Filling the conscious mind with ideal conceptions is a characteristic of Western theosophy, but not the confrontation with the shadow and the world of darkness. One does not become enlightened by imagining figures of light, but by making the darkness conscious. ~Carl Jung; The Philosophical Tree; CW 13: Alchemical Studies. P.335


A
But mostly we are left in utter darkness about motive and meaning of an individual life; even our own life seems to consist of a long chain of events, of which only a certain stretch is illuminated by consciousness, but darkness covers that which has been before the beginning and that which is after its end. ~Carl Jung, Letters Vol. II, Page 492


A
But your darkness should grasp the light. ~Carl Jung, Liber Novus, Page 270

Filling the conscious mind with ideal conceptions is a characteristic of Western theosophy, but not the confrontation with the shadow and the world of darkness. One does not become enlightened by imagining figures of light, but by making the darkness conscious. ~Carl Jung; The Philosophical Tree; CW 13: Alchemical Studies. P.335


A
Our age has shifted all emphasis to the here and now, and thus brought about a daemonization of man and his world. The phenomenon of dictators and all the misery they have wrought springs from the fact that man has been robbed of transcendence by the shortsightedness of the super-intellectuals. Like them, he has fallen a victim to unconsciousness. But man's task is the exact opposite: to become conscious of the contents that press upward from the unconscious. Neither should he persist in his unconsciousness, nor remain identical with the unconscious elements of his being, thus evading his destiny, which is to create more and more consciousness. As far as we can discern, the sole purpose of human existence is to kindle a light in the darkness of mere being. It may even be assumed that just as the unconscious affects us, so the increase in our consciousness affects the unconscious.
~Carl Jung, Memories, Dreams and Reflections, Page 326.

“Man’s task is…to become conscious of the contents that press upward from the unconscious. Neither should he persist in his unconsciousness nor remain identical with the unconscious elements of his being, thus evading his destiny, which is to create more and more consciousness. As far as we can discern, the sole purpose of human existence is to kindle a light in the darkness of mere being.” ~CG Jung, MDR, p.326.
^^ This passage (MDR, p.326) 

distills the work of a lifetime, a life which in my opinion is the most conscious life ever lived. If we condense this statement to its essence we arrive at this: The purpose of human life is the creation of consciousness. ~Edward Edinger, The Meaning Of Consciousness. Page 57.

And yet the attainment of consciousness was the most precious fruit of the tree of knowledge, the magical weapon which gave man victory over the earth, and which we hope will give him a still greater victory over himself. ~Carl Jung, CW 14, Para 289
 

A
「ユングによれば、キリスト像はあまりにも精神的で善良であるため、人間の全体性を適切に表現することができません。キリスト像には闇があり、肉体的、物質的な現実が欠けています。このことは、中世の自然科学者である錬金術師たちが早くも認識していた。彼らの関心は、自分たちの救済ではなく、物質という闇からの神の解放に向けられていたのである。彼らが物質から解放しようとした神の人間像は、善と悪、精神と物質が純粋に一体となり、人間だけでなく自然界すべてがそれによって完全なものとなる人間像であった。この錬金術的な神人像は、現代人の精神の集合的な背景の中で、認識されないために、ニーチェのスーパーマン像、カール・マルクスの「真の人間」、テイヤール・ド・シャルダンの新しいキリスト像など、あらゆる種類の特異な投影で表現されている。つまり、集合的無意識の中に形成されつつある水瓶座の時代の人間像である。水瓶座時代の占星術的な人間像は、ユングによれば、自己の像としてのアントロポス、あるいはすべての人間や集合的精神の中に生きているより大きな内的人格の像としてのアントロポスを表している。彼は水差しから魚の口に水を注いでいるが、これはいわゆる「南方魚」の魚の口であり、まだ無意識のものを表している。これは、水瓶座の時代の人間の課題は、より大きな内なる存在であるアントロポスを意識すること、そして(今日のように)ほとんどを搾取するのではなく、無意識と自然に対して最大限の注意を払うことであることを意味しているのかもしれない。
~マリー・ルイーズ・フォン・フランツ、C.G.ユング。現代における彼の神話、135-136ページ


A
キリストは十字架上の死後、冥界に入り、地獄となった。そこで彼は反キリストである竜の姿をとった。古代人から伝わってきた反キリストのイメージは、古代人が予見していた新しい神の到来を告げている。~C.G.ユング、『赤い本』、242頁

[76] もし我々が伝統的なキリストの姿を自己の精神的な表出と並行して見るならば、反キリストは自己の影、すなわち人間の全体性の暗い半分に対応するものであり、これはあまり楽観的に判断してはならない。経験から判断する限り、人間の本性には光と影があまりにも均等に分布しているので、彼の精神的な全体性は、控えめに言っても、やや濁った光の中に見えるのである。心理学的な自己の概念は、部分的には人間の全体についての知識から導かれるが、残りの部分は、内なる矛盾によって結合された元型的な四人組として無意識の産物の中に自発的に描かれるものであり、光の姿に属する影を省くことはできない、それなしではこの姿が身体と人間性を欠くためである。経験的な自己において、光と影は逆説的な一体性を形成している。一方、キリスト教の概念では、元型は絶望的に二つの相容れない部分に分裂し、最終的に形而上学的な二元論、つまり、天の国と地獄の炎の世界との分離に至るのである[77]。

キリスト教に対して肯定的な態度をとる者にとって、反キリストの問題を解くのは難しいことである[77]。悪魔がキリストの敵として、ひいては神の敵として真の姿を現すのはキリスト教の勃興以後であり、ヨブ記の時点ではまだ神の子の一人であり、ヤハウェと親しい関係にあったのである。24 心理学的には、キリストの教義的な姿があまりにも崇高で汚れなく、他のすべてがその傍らで暗転してしまうので、このケースは明らかである。実際、あまりにも一方的に完全であるため、バランスを回復するための精神的な補 完物を必要とするのである。この必然的な対立は、非常に早い時期に、神の二人の息子という教義につながり、そのうちの長男が24 R. Scharf, "Die Gestalt des Satans im Alten Testament. "(24 R. シャーフ、「旧約聖書におけるサタンの姿。)を参照してください。42 CHRIST, A SYMBOL OF THE SELF(42 キリスト、自己の象徴)はサタナエルと呼ばれた。25 反キリストの到来は単なる予言ではなく、その存在はヨハネの手紙の作者には知られていなかったが、差し迫ったエナンチオドロミアを確実に知ることができる不可抗力の心理法則なのである。その結果、彼はこの変容の内的必然性を意識していたかのように書いているが、その考えは彼にとって神の啓示のように思われたことは確かであろう。現実には、キリスト像の分化が強まるたびに、それに対応して無意識の補集合が強調され、それによって上と下の間の緊張が高まるのである。
~CGユング、CW 9ii, パラ76-77.

 

A
"According to Jung the Christ-image is too one-sidedly spiritual and good to be able to represent man's wholeness adequately. It is lacking in darkness and in bodily and material reality. This was perceived as early as the Middle Ages by the alchemists, the natural scientists of that time, whose attention was directed, not to their own redemption but to the liberation of God from the darkness of matter. The divine Anthropos they sought to free from matter was an image of man in which good and evil, spirit and matter, were genuinely united and through which not only man but also all of nature would be made whole. It is this alchemical image of a god-man which is constellated in the collective background of the psyche of contemporary man and which because it is not recognized expresses itself in all sorts of singular projections, in Nietzsche's idea of the Superman, in the "true man" of Karl Marx, in Teilhard de Chardin's new Christ-image, to name only a few. At bottom it is the image of man in the Aquarian Age which is being formed in the collective unconscious. The astrological image of the Aquarian period is an image of man which, according to Jung, represents the Anthropos as an image of the Self, or of the greater inner personality which lives in every human being and in the collective psyche. He pours water from a jug into the mouth of a fish, of the constellation of the so-called "Southern Fish," which represents something still unconscious. This could mean that the task of man in the Aquarian Age will be to become conscious of his larger inner presence, the Anthropos, and to give the utmost care to the unconscious and to nature, instead of exploiting it (as is the case today, for the most part)."
~Marie Louise Von Franz, C.G. Jung: His Myth in Our Time, Pages 135-136


A
After death on the cross Christ went into the underworld and became Hell. So he took on the form of the Antichrist, the dragon. The image of the Antichrist, which has come down to us from the ancients, announces the new God, whose coming the ancients had foreseen. ~C.G. Jung, The Red Book, p. 242

[76] If we see the traditional figure of Christ as a parallel to the psychic manifestation of the self, then the Antichrist would correspond to the shadow of the self, namely the dark half of the human totality, which ought not to be judged too optimistically. So far as we can judge from experience, light and shadow are so evenly distributed in man's nature that his psychic totality appears, to say the least of it, in a somewhat murky light. The psychological concept of the self, in part derived from our knowledge of the whole man, but for the rest depicting itself spontaneously in the products of the unconscious as an archetypal quaternity bound together by inner antinomies, cannot omit the shadow that belongs to the light figure, for without it this figure lacks body and humanity. In the empirical self, light and shadow form a paradoxical unity. In the Christian concept, on the other hand, the archetype is hopelessly split into two irreconcilable halves, leading ultimately to a metaphysical dualism — the final separation of the kingdom of heaven from the fiery world of the damned.

[77] For anyone who has a positive attitude towards Christianity the problem of the Antichrist is a hard nut to crack. It is nothing less than the counterstroke of the devil, provoked by God's Incarnation; for the devil attains his true stature as the adversary of Christ, and hence of God, only after the rise of Christianity, while as late as the Book of Job he was still one of God's sons and on familiar terms with Yahweh. 24 Psychologically the case is clear, since the dogmatic figure of Christ is so sublime and spotless that everything else turns dark beside it. It is, in fact, so one-sidedly perfect that it demands a psychic complement to restore the balance. This inevitable opposition led very early to the doctrine of the two sons of God, of whom the elder 24 Cf. R. Scharf, "Die Gestalt des Satans im Alten Testament." 42 CHRIST, A SYMBOL OF THE SELF was called Satanael. 25 The coming of the Antichrist is not just a prophetic prediction—it is an inexorable psychological law whose existence, though unknown to the author of the Johannine Epistles, brought him a sure knowledge of the impending enantiodromia. Consequently he wrote as if he were conscious of the inner necessity for this transformation, though we may be sure that the idea seemed to him like a divine revelation. In reality every intensified differentiation of the Christ-image brings about a corresponding accentuation of its unconscious complement, thereby increasing the tension between above and below.
~CG Jung, CW 9ii, Para 76-77.
 

A
[私が完全であるためには、私もまた暗黒面を持たねばならない。そして、私の影を意識する限り、私はまた、他の人と同じ人間であることを思い出す]

「ヨガの練習で見られる瞑想とは対照的に、精神分析の目的は、無意識の精神の中で自発的に展開され、内観する人に頼んでもいないのに現れる影の表現-イメージや感情の形であれ-を観察することである。このようにして、私たちは、抑圧したり忘れていたものをもう一度見つけるのである。
劣等なもの、あるいは無価値なものは、私のシャドウとして私に属し、私に実質と質量を与えてくれるからである。もし私がシャドウを投げることができなかったら、どうして私は実質的でありえようか。

そして、自分の影を意識する限り、私もまた、他の人と同じ人間であることを思い出すのである。~カール・ユング;魂を求める現代人;35ページ。

自分の闇を知ることは、他人の闇に対処するための最良の方法である。人間の魂の秘密について個人的に洞察することが、あなたを助けるでしょう。そうでなければ、すべては空虚な言葉からなり、空虚な話につながる、巧妙な知的トリックのままである。~カール・ユング、『手紙』第1巻、236-237ページ。

自分自身と、自分が無意識のうちにすべての取引に持ち込んでいる闇さえ見えないのに、どうして誰もまっすぐ見ることができようか。~カール・ユング、CW11、パラ140

「人が陥るすべての闇は、イニシエーションと呼ぶことができる。あるものにイニシエーションされるということは、その中に入っていくということである。最初のステップは一般的に暗い場所に落ちることであり、通常は怪しげな、あるいは否定的な形で現れる-何かに落ちるか、何かに憑依されるかである。シャーマンは、薬師というのは悪魔の力に落ちることから始まり、暗いところから抜け出した者が薬師となり、その中にとどまった者が病人であると言う。心の病はすべてイニシエーションと受け止めていいのです。あなたが陥る最悪の事態でさえ、イニシエーションへの努力なのだ。
~マリー=ルイーズ・フォン・フランツ『おとぎ話の中の女性性』(邦訳『おとぎ話の中の女性性』)。改訂版

深層部には、個人の完全性、全体性、癒しへの鍵が含まれています。
「この深み、つまり私たちの夢の中の完全な無意識の層は、同時に個人の完全性と全体性、言い換えれば癒しへの鍵を含んでいるわけです。全体 "または "全体性 "の意味は、聖なるものにすること、または癒すことである。深みへの降下は、癒しをもたらすでしょう。それは完全な存在への道であり、苦しんでいる人類が永遠に求めている宝物への道であり、恐ろしい危険に守られた場所に隠されている宝物への道である。これは原初の無意識の場所であると同時に、全体性の宝石を含んでいるため、癒しと救済の場所でもあるのです。それは混沌の竜が住む洞窟であり、また不滅の都市、魔法陣またはテメノス、人格のすべての分裂した部分が統合される神聖な境地でもある。" ~C.G.ユング、タヴィストック講義、パラグラフ270

しかし、あなたの闇は光をつかむべきである。~カール・ユング『リベル・ノヴス』270ページ

主人公の主な功績は、闇の怪物を克服することである:それは無意識に対する意識の長年の願いであり、期待された勝利である。
~CGユング、「子供の元型の心理学」、CW 9i, par. 284.

あなたを傷つけるものは、あなたを祝福する。
闇はあなたのロウソクである。
あなたの境界線は、あなたの探求である。
~ルミ

"傷というものは、深くして悪化させることでしか癒せないものがある"
~オーギュスト・ド・ヴィリエ・ド・リル=アダム

 

A
[I must have a dark side also if I am to be whole; and inasmuch as I become conscious of my Shadow I also remember that I am a human being like any other]

“In contrast to the meditation found in yoga practice, the psychoanalytic aim is to observe the shadowy presentation — whether in the form of images or of feelings — that are spontaneously evolved in the unconscious psyche and appear without his bidding to the man who looks within. In this way we find once more things that we have repressed or forgotten.
Painful though it may be, this is in itself a gain — for what is inferior or even worthless belongs to me as my Shadow and gives me substance and mass. How can I be substantial if I fail to cast a Shadow?

I must have a dark side also if I am to be whole; and inasmuch as I become conscious of my Shadow I also remember that I am a human being like any other.” ~Carl Jung; Modern Man in Search of a Soul; Page 35.

Knowing your own darkness is the best method for dealing with the darknesses of other people. It would help you to have a personal insight into the secrets of the human soul. Otherwise everything remains a clever intellectual trick, consisting of empty words and leading to empty talk. ~Carl Jung, Letters Vol. 1, Pages 236-237.

How can anyone see straight when he does not even see himself and the darkness he unconsciously carries with him into all his dealings? ~Carl Jung, CW 11, Para 140

"Every dark thing one falls into can be called an initiation. To be initiated into a thing means to go into it. The first step is generally falling into the dark place and usually appears in a dubious or negative form—falling into something, or being possessed by something. The shamans say that being a medicine man begins by falling into the power of the demons; the one who pulls out of the dark place becomes the medicine man, and the one who stays in it is the sick person. You can take every psychological illness as an initiation. Even the worst things you fall into are an effort at initiation, for you are in something which belongs to you, and now you must get out of it."
~Marie-Louise von Franz, The Feminine in Fairy Tales: Revised Edition

The Depths contain the key to individual completeness, wholeness and healing :
"So these depths, that layer of utter unconsciousness in our dream, contain at the same time the key to individual completeness and wholeness, in other words to healing. The meaning of “whole” or “wholeness” is to make holy or to heal. The descent into the depths will bring healing. It is the way to the total being, to the treasure which suffering mankind is forever seeking, which is hidden in the place guarded by terrible danger. This is the place of primordial unconsciousness and at the same time the place of healing and redemption, because it contains the jewel of wholeness. It is the cave where the dragon of chaos lives and it is also the indestructible city, the magic circle or temenos , the sacred precinct where all the split-off parts of the personality are united." ~C.G. Jung, Tavistock Lectures, para. 270

But your darkness should grasp the light. ~Carl Jung, Liber Novus, Page 270

The hero’s main feat is to overcome the monster of darkness: it is the long-hoped-for and expected triumph of consciousness over the unconscious.
~CG Jung, “The Psychology of the Child Archetype,” CW 9i, par. 284.

What hurts you, blesses you.
Darkness is your candle.
Your boundaries are your quest.
~Rumi.

“There are some wounds that one can heal only by deepening them and making them worse.”
~Auguste de Villiers de L'Isle-Adam.

A
最初の罪によって損なわれた人間の中の神像は、ローマ人への手紙12章2節に従って、神の助けによって「改革」されることができます。「この世に合わせるのではなく、心の一新によって変えられ、神の御心が何であるかを証明しなさい」(RSV) 無意識が個性化の過程で生み出す全体像は、先験的な元型(マンダラ)の「改革」に類似している。すでに強調したように、自己や全体性の自然発生的な象徴は、実際には神像と区別することができない。上記の引用文のギリシャ語テキストには「変容する」という言葉があるが、心の「刷新」(ἀνακαίνωσις, reformatio)は、意識の実際の変容としてではなく、むしろ元の状態の回復、アポカタスタシスとして意味されているのである。これは心理学の経験的知見と完全に一致するもので、常に存在する全体性の元型は、意識の視野から容易に消え去るか、あるいは改心によって照らされた意識がキリストの姿にそれを認識するまで、まったく認識されないかもしれません。この "アナムネシス "の結果、神像と一体化した元の状態が回復される。それは統合をもたらし、本能が異なる相互に矛盾する方向へ離れて努力することによって引き起こされる人格の分裂の橋渡しをする。分裂が起こらないのは、人がまだ動物のように本能的な生命を正当に意識していないときだけである。しかし、人為的な無意識-抑圧-がもはや本能の生命を反映しないとき、それは有害であり、耐えることは不可能であることが証明される。
~CGユング『アイオン』第73章。

 

A
The God-image in man that was damaged by the first sin can be “reformed” with the help of God, in accordance with Romans 12:2: “And be not conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that you may prove what is … the will of God” (RSV). The totality images which the unconscious produces in the course of an individuation process are similar “reformations” of an a priori archetype (the mandala). As I have already emphasized, the spontaneous symbols of the self, or of wholeness, cannot in practice be distinguished from a God-image. Despite the word (‘be transformed’) in the Greek text of the above quotation, the “renewal” (ἀνακαίνωσις, reformatio) of the mind is not meant as an actual alteration of consciousness, but rather as the restoration of an original condition, an apocatastasis. This is in exact agreement with the empirical findings of psychology, that there is an ever-present archetype of wholeness which may easily disappear from the purview of consciousness or may never be perceived at all until a consciousness illuminated by conversion recognizes it in the figure of Christ. As a result of this “anamnesis” the original state of oneness with the God-image is restored. It brings about an integration, a bridging of the split in the personality caused by the instincts striving apart in different and mutually contradictory directions. The only time the split does not occur is when a person is still as legitimately unconscious of his instinctual life as an animal. But it proves harmful and impossible to endure when an artificial unconsciousness—a repression—no longer reflects the life of the instincts.
~CG Jung, Aion, Para 73.

 

アポカタスタシスとは
「万物更新」とは、「万物復興」とも、「万人救済」とも呼ばれます。
ギリシャ語では「アポカタスタシス」と言います。神の創造された調和ある宇宙は、堕落天使サタン(悪魔)の反逆と、人間の反逆によって、無秩序な呪われた世界となり、世界的な戦争、大気汚染、環境破壊、疫病の流行、天変地異等を引き起こしました。そこで、神様は万物救済計画を立て、万物更新の時を定めて、メシア(キリスト)・イエス様を救い主・裁き主としてお立てになったのです。このご計画に従って、万物更新の前に「慰めの時」を定めて、御子イエス様を救い主として地上に送られました。

 

アナムネーシス (哲学)

哲学におけるアナムネーシス (ギリシア語: ἀνάμνησις )とはプラトン認識論的・心理学的理論で使われる概念。日本語では想起という訳語が与えられる。

 

意識以前の知についての神話の教えによれば、あらゆる知は(プラトン哲学の発想と同じ)「想起」であるという見解も説明できる。ツァディックについて以下のように言われているのはその意味である。「ツァディックは誕生以来失われていたものを見出し、それを再び人間のもとへもたらす。」(エールリッヒ・ノイマン)

 

The word created the world and came before the world. It lit up like a light in the darkness, and the darkness did not comprehend it.

And thus the word should become what the darkness can comprehend, since what use is the light if the darkness does not comprehend it? But your darkness should grasp the light.

C.G. Jung, The Red Book, p. 270
C.G. Jung Foundation

言葉は世界を創造し、世界の前に現れました。 それは暗闇の中の光のように輝きましたが、暗闇はそれを理解できませんでした。

したがって、言葉は闇が理解できるものでなければなりません。なぜなら、闇がそれを理解できなければ、光は何の役に立つでしょうか? しかし、あなたの闇は光を掴むべきです。

CG ユング、レッドブック、p. 270

CG ユング財団

 

カール・ユングは次のように述べています。光を称賛し、誰もそれを見ることができないのであれば、それを説教することは無意味であることに気付く時が来ました. 人々に見る術を教えることは、はるかに必要なことです。」
― カール・ユング

“With a truly tragic delusion,” Carl Jung noted, “these theologians fail to see that it is not a matter of proving the existence of the light, but of blind people who do not know that their eyes could see. It is high time we realized that it is pointless to praise the light and preach it if nobody can see it. It is much more needful to teach people the art of seeing.”
― Carl Jung

=======================================

 

Carl Jung: Wounded Healer of the Soul: An Illustrated Biography
著者: Claire Dunne

カール・ユング 魂の傷の癒し手:図解伝記
著者 クレア・ダン

 

私の仕事の側面です。私は彼と一緒に、個性化という宗教的なプロセス全体を探求していたのです。
彼が科学的な文章を書こうとしたことはともかく、私と面と向かって話をしたとき、彼が神について語るとき、それは神の元型以上のものを語っているのだということに、私は何の疑いも持たなかった。このことは、祈りの用途と必要性について最も感動的に語った後の彼の発言で、鋭く強調されています。「なぜ私は神について話さなければならないのか?なぜなら、神はどこにでもおられるからです。私は "神の台所のスプーン109本 "に過ぎないのです」。
ユングはローレンス・ヴァン・デル・ポストへの手紙の中で、こう宣言しています。
私は神が何であるかをあなたに定義することはできません。ただ言えることは、私の仕事は、神の型がすべての人間の中に存在し、この型が、彼の自然な存在の変容と変容のためのあらゆるエネルギーを自由に使えることを経験的に証明してきたということです。彼の人生の意味だけでなく、彼の再生と制度は、彼の集合的無意識のこのパターンとの意識的な関係にかかっている110。
しかし、神との融合はあったのだろうか。潜在的な世界との一体化」、つまり、錬金術師たちが書き記したが経験しなかった第三段階の合一があったのだろうか。意識と無意識の統合」?相反するものからの解放?
晩年のユングの手紙には、彼の額がまだ床から1ミリも離れていないことがほのめかされています。
東洋哲学は私たちの精神的な空白を埋めてくれますが、キリスト教が提起した問題には答えてくれません。私はインド人でも中国人でもないのだから、ヨーロッパの前提に満足しなければならないだろうし、そうでなければ二度目のルーツ喪失の危機に陥るだろう。そうでなければ、私は再び自分のルーツを失う危険性がある。この危険は避けたい。111
あなたの発言は、ヨガの理想であるニルヴァーナ(相反するものからの解放)に危険なほど近づいているのですが、私はそれを受け入れることができません。

 

aspects of my work. They are the most important parts” – I was involved in probing with him the whole religious process of individuation....
Regardless of what he tried to do in remaining scientific in his writing, when he talked to me face to face he left no doubt in my mind that when he spoke of God he was speaking of more than the archetype of God. This is sharply emphasized in a statement he made after he had been talking most movingly about the use and need of prayer. "Why do I have to talk about God? Because He is everywhere! I am "109 only the spoon in His kitchen.'
In a letter to Laurens van der Post, Jung declares,
I cannot define for you what God is. I can only say that my work has proved empirically that the pattern of God exists in every man and that this pattern has at its disposal the greatest of all his energies for transformation and transfiguration of his natural being. Not only the meaning of his life but his renewal and his institutions depend on his conscious relationship with this pattern of his collective unconscious.110
But was there fusion with God? The “unio mystica with the potential world” – the third stage of conjunction written of but not experienced by the alchemists? A "synthesis of the conscious and unconscious?" Freedom from opposites?
In his last years there are hints in Jung's letters that his forehead still held back that millimeter from the floor.
Eastern philosophy fills a psychic lacuna in us but without answering the problem posed by Christianity. Since I am neither an Indian nor a Chinese, I shall probably have to rest content with my European presuppositions, otherwise I would be in danger of losing my roots for a second time. This is something I would rather not risk, for I know the price one has to pay to restore a continuity that has been lost. 111
I cannot subscribe to your statements ... although they bring you perilously close to the ideal of Yoga: nirvana [freedom from the opposites].

 

 

「巡礼の道」木版画、1530年。
ユングが残した手紙や記録は、彼が東洋と西洋の間の道を巡礼する役割を果たし続けていることを物語っています。
その過程で解放の瞬間が訪れることは知っているが、私はそれを避ける。なぜなら、そのような瞬間にはいつも、人間であることの重荷を投げ捨て、それが再び倍加して私に降りかかってくるような気がするからだ。
112
私は自分が到達できる最高の真実と最も明確な光を見つけようとしたが、私は自分の最高点に達したので、これ以上超越することはできない。私は自分の光と宝物を守っている。もしそれを失ったら、誰も得をしないし、私自身もひどく、絶望的にさえ傷つくだろうと確信している。それは私にとってだけでなく、何よりも創造主の闇にとって最も貴重なものであり、創造主を照らすために人間を必要とするのだ113。
ユングと晩年の親密な関係を築いたチリの外交官で作家のミゲル・セラーノは、次のように観察しています。
ユングは最後の瞬間まで、まだ模索しているようだった。彼は聖人とは異なり、融合や神の平和に憧れることなく、不幸を伴う永遠の道を好んだのです。しかし、私はそれを確信することはできない114。

 

The Pilgrim on the Road; woodcut, 1530.
Late letters and accounts by Jung bear witness to his continuing role as a pilgrim on the road between East and West.
I know those moments of liberation come flashing out of the process, but I shun them because I always feel at such a moment that I have thrown off the burden of being human and that it will fall back on me with redoubled weight.
112
I tried to find the best truth and the clearest light I could attain to, and since I have reached my highest point I can't transcend any more, I am guarding my light and my treasure, convinced that nobody would gain and I myself would be badly, even hopelessly injured, if I should lose it. It is most precious not only to me, but above all to the darkness of the creator, who needs man to illuminate His creation.113
Chilean diplomat and writer Miguel Serrano, who formed a late close relationship with Jung, observed:
Up until the last moment Jung still seemed to be searching. Perhaps his was the road of the Magician who, unlike the Saint, did not yearn for fusion or for the peace of God, but preferred the eternal highway with all its unhappiness. But I cannot be certain of that.114

 

しかし、ユングは人生の最後のパターンを生きながら、"石の上に座っているのは私なのか、それとも彼が座っている石は私なのか "と、石の上に座っていた自分の中の小さな少年に宇宙の答えを与え続けました。
1958年10月に見た夢の中で、私は自宅から2つのレンズ型の金属光沢のある円盤が見える。それは2機のUFOだった。それから、もう一つの物体が私の方に直接飛んできた。それは、望遠鏡の対物レンズのような完全な円形のものだった。4、500ヤード離れたところで、それはしばらく静止し、そして飛び去りました。その直後、別のものが空中を疾走してきた。金属製の延長線が箱につながったレンズで、マジックランタンのようだった。
60ヤードか70ヤードの距離で、それは空中に静止し、私をまっすぐ指差していた。私は驚きのあまり目を覚ました。まだ半分夢の中であったが、私の頭の中をある考えがよぎった。「UFOは私たちの投影だとばかり思っていた。UFOは私たちの投影だとばかり思っていたが、実は私たち自身が投影されているのだ。私はC.G.ユングとしてマジックランタンに投影されているのだ。しかし、その装置を操っているのは誰なのだろうか?
私は以前にも一度、自己と自我の問題について夢を見たことがある。その夢では、私はハイキングの旅に出ていた。丘陵地帯の小さな道を歩いていると、太陽が輝いていて、四方が広く見渡せる。そして、小さなチャペルにたどり着いた。扉が開いていたので、中に入ってみた。祭壇には聖母像もなく、十字架もなく、素晴らしい生け花があるだけでした。ところが、祭壇の前の床に、私と向き合って蓮華座のヨギが座っていて、深く瞑想しているのです。よく見ると、私の顔だったのです。そして、「ああ、この人だったのか」と思い、目が覚めた。「嗚呼、この人は私を瞑想させている人なんだ。彼は夢を見ていて、私はその夢なのだ。彼が目覚めたとき、私はもういないだろうと思った......。
この二つの夢の狙いは、自我意識と無意識の関係の逆転をもたらし、無意識を経験的人格の生成者として表象することである。この逆転は、「向こう側」の意見では、我々の無意識の存在こそが本物であり、我々の意識的な世界は一種の幻想、つまり特定の目的のために構築された見かけの現実、我々がいる限り現実と思える夢のようなものであることを示唆している。

 

For all that, Jung, living out the final patterns of his life, continued to feed cosmic answers to the small boy within himself who used to sit on a stone, wondering, “Am I the one who is sitting on the stone, or am I the stone on which he is sitting?"
In one dream, which I had in October 1958, I caught sight from my house of two lens-shaped metallically gleaming disks, which hurtled in a narrow arc over the house and down to the lake. They were two UFOs. Then another body came flying directly toward me. It was a perfectly circular lens, like the objective of a telescope. At a distance of four or five hundred yards it stood still for a moment, and then flew off. Immediately afterward, another came speeding through the air: a lens with a metallic extension which led to a box - a magic lantern.
At a distance of sixty or seventy yards it stood still in the air, pointing straight at me. I awoke with a feeling of astonishment. Still half in the dream, the thought passed through my head: "We always think the UFOs are projections of ours. Now it turns out that we are their projections. I am projected by the magic lantern as C.G. Jung. But who manipulates the apparatus?”
I had dreamed once before of the problem of the self and the ego. In that earlier dream I was on a hiking trip. I was walking along a little road through a hilly landscape; the sun was shining and I had a wide view in all directions. Then I came to a small wayside chapel. The door was ajar, and I went in. To my surprise there was no image of the Virgin on the altar, and no crucifix either, but only a wonderful flower arrangement. But then I saw that on the floor in front of the altar, facing me, sat a yogi – in lotus posture, in deep meditation. When I looked at him more closely, I realized that he had my face. I started in profound fright, and awoke with the thought: “Aha, so he is the one who is meditating me. He has a dream, and I am it." I knew that when he awakened, I would no longer be....
The aim of both these dreams is to effect a reversal of the relationship between ego-consciousness and the unconscious, and to represent the unconscious as the generator of the empirical personality. This reversal suggests that in the opinion of the "other side," our unconscious existence is the real one and our conscious world a kind of illusion, an apparent reality constructed for a specific purpose, like a dream which seems a reality as long as we