嘆く老人(永遠の門にて) – フィンセント・ファン・ゴッホ

 

「芸術は、人間を捕らえ、人間をその道具にする、ある種の生得的な衝動です。 芸術家は、自分自身の目的を追求する自由意志を与えられた人物ではなく、芸術が彼を通してその目的を実現できるようにする人物です。 人間として彼は気分や意志や個人的な目的を持っているかもしれないが、アーティストとして彼はより高い意味での「人間」、つまり「集合的な人間」であり、人類の無意識の精神的生活の媒体であり、形成者である。 それが彼の職務であり、それは時として非常に重荷であるため、彼は幸福や普通の人間の人生を生きる価値のあるものにするすべてのものを犠牲にする運命にある。」
カール・ユング、CW 15、パラ 157

「心理学と芸術の関係について話すとき、私たちは[芸術]の領域の外にいるので、推測せずにはいられないのです。 私たちは物事を解釈し、意味を見つけなければなりません。そうしないと、それらについて考えることがまったくできなくなります。 私たちは自己完結型のプロセスである人生や出来事を、意味、イメージ、概念に分解しなければなりませんが、そうすることで生きた謎から遠ざかってしまうことを承知しています。 私たち自身が創造の過程に巻き込まれている限り、見ることも理解することもできません。 実際、私たちは理解すべきではありません。なぜなら、認識ほど直接の経験にとって有害なものはないからです。 しかし、認知的理解を目的とするためには、私たちは創造的なプロセスから自分自身を切り離し、それを外側から見なければなりません。 そうして初めて、それは私たちが「意味」と呼ぶに違いないものを表現するイメージとなるのです。 カール・ユング、CW 15、パラ 121

“Art is a kind of innate drive that seizes a human being and makes him its instrument. The artist is not a person endowed with free will who seeks his own ends, but one who allows art to realize its purposes through him. As a human being he may have moods and a will and personal aims, but as an artist he is "man" in a higher sense—he is "collective man," a vehicle and moulder of the unconscious psychic life of mankind. That is his office, and it is sometimes so heavy a burden that he is fated to sacrifice happiness and everything that makes life worth living for the ordinary human being.” 
Carl Jung, CW 15, Para 157

“When I speak of the relation of psychology to art we are outside [art's] sphere, and it is impossible for us not to speculate. We must interpret, we must find meanings in things, otherwise we would be quite unable to think about them. We have to break down life and events, which are self-contained processes, into meanings, images, concepts, well knowing that in doing so we are getting further away from the living mystery. As long as we ourselves are caught up in the process of creation, we neither see nor understand; indeed we ought not to understand, for nothing is more injurious to immediate experience than cognition. But for the purpose of cognitive understanding we must detach ourselves from the creative process and look at it from the outside; only then does it become an image that expresses what we are bound to call "meaning." Carl Jung, CW 15, Para 121

 

DeepL翻訳

心理学と芸術の関係について語るとき、私たちは(芸術の)領域の外にいる。私たちは物事を解釈し、そこに意味を見出さなければならない。自己完結的なプロセスである人生や出来事を、意味やイメージや概念に分解しなければならない。私たち自身が創造のプロセスに巻き込まれている限り、私たちは見ることも理解することもできない。しかし、認知的理解のためには、創造過程から自分を切り離し、それを外から見なければならない。そうして初めて、それは、私たちが "意味 "と呼ぶにふさわしいものを表現するイメージとなるのである。カール・ユング

 

DeepL翻訳

心理学と芸術の関係について語るとき、私たちは(芸術の)領域の外にいる、
 推測しないことは不可能です。私たちは物事を解釈し、そこに意味を見出さなければならない、 
そうでなければ、私たちは物事について考えることができない。

自己完結的なプロセスである人生や出来事を、意味やイメージ、概念に分解しなければならない、
 そうすることで、私たちは生きている神秘から遠ざかっていく。

 私たち自身が創造のプロセスに巻き込まれている限り、見ることも理解することもできない; 
実際、私たちは理解すべきではない。なぜなら、認識ほど直接的な経験を傷つけるものはないからだ。

しかし、認知的理解のためには、創造過程から自分を切り離し、それを外から見なければならない。そうして初めて、それは、私たちが "意味 "と呼ぶにふさわしいものを表現するイメージとなるのである。カール・ユング

 

AI

Carl Jungは「心理学と芸術の関係について言えば、私たちは芸術の領域の外にあり、推測をしないことはできません。解釈し、物に意味を見つける必要があります。そうしないと、それについて考えることができません。私たちは、生活や出来事、つまり自己完結的なプロセスを意味、イメージ、概念に分解する必要がありますが、そうすることで、生きた神秘から遠ざかっていることをよく知っています。創造のプロセスにとらわれている間は、私たちは見ず理解せず、理解すべきではありません。なぜなら、認知は直感的な経験にとって最も有害なものです。しかし、認知的理解のために、創造のプロセスから自分を切り離して、外部から見る必要があります。そのとき、それは「意味」と呼ぶものを表現するイメージになります」と述べています。