LOSS AND RECOVERY OF THE SOUL-CHILD
There is another world, but it is in this one.
- Paul Eluard
The child between the worlds.

ソウルチャイルドの喪失と回復
別の世界があるが、それはこの世界の中にある。
- ポール・エリュアール
世界の間の子供。

 

 

 

 

 

すべての子供神話に見られる顕著なパラドックスである。
「子供」は一方では恐ろしい敵の力の中に無力なまま引き渡され、絶え間ない絶滅の危機に瀕しているが、他方では普通の人間をはるかに超える力を持っているということです。
これは心理学的な事実と密接に関係しているのだが、子供は' 取るに足らない ' かもしれないが
 無名の "ただの子供 "であっても、彼は神である。
自己実現への衝動と強制は自然の法則であり、したがって、その効果が最初は取るに足らない、ありえないものであっても、無敵の力を持つのである。'
                                               ~ カール・ユング
* 子どもの元型の心理学 
子供の元型。

' It is a striking paradox in all child myths
That  the ' child'  is on the one hand delivered helpless into the power of terrible enemies and in continual danger of extinction,  while on the other he possesses powers far exceeding those of ordinary humanity'
This is closely related to the psychological fact that though the child may be  ' insignificant '
 ' unknown'  a  'mere child'  he is also  divine 
The urge and compulsion to self -realisation is a law of nature and thus of invincible power, even though its effect, at the start,  is insignificant and improbable. '
                                               ~ Carl Jung.
* The Psychology 
Of the Child  Archetype.

 

 

それはすべて、私たちが物事をどのように見るかに依存し、それら自体がどのように見えるかに依存しません。意味のあるものの最小のものは、意味のないものの最大のものよりも人生において価値があります。
C.G.ユング-魂を求める現代人
It all depends on how we look at things, and not on how they are in themselves. The least of things with a meaning is worth more in life than the greatest of things without it.
ーC.G.Jung-Modern man in search of his soul

 

 

【TEV】ルカによる福音書
  21:1 イエスが見回すと、金持ちが贈り物を神殿の宝物庫に置いているのが見えた。
   21:2 彼はまた、貧しいやもめが二枚の小さな銅貨を落としているのを見た。
   21:3 彼は言った、「あなたがたに言いますが、この貧しいやもめは、ほかのだれよりもたくさん入れました。
   21:4 他の人々は、自分たちの富のうち、惜しむべきものから贈り物をささげた。 しかし、彼女は貧しいので、生きるために必要なものはすべて与えました。」

【TEV】Luk
 21:1 Jesus looked around and saw rich people dropping their gifts in the Temple treasury,
  21:2 and he also saw a very poor widow dropping in two little copper coins.
  21:3 He said, "I tell you that this poor widow put in more than all the others.
  21:4 For the others offered their gifts from what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, gave all she had to live on."

 

コメント

やもめの貧しさとは:

物質的な貧しさと言うより(神の)命に対しての貧しさ。?

comment

Widow poverty is:
Poverty for (God's) life rather than material poverty. ?

 

「そしてこれは単純な真実だ――生きるということは、自分が失われたと感じるということです。 それを受け入れる人は、自分自身が確固たる地位にいることに気づき始めています。 難破した人がそうであるように、彼は本能的に何かしがみつくものを探し回ります。その悲劇的で冷酷な、絶対に誠実な一瞥は、彼の救いの問題であるため、彼の人生の混沌に秩序をもたらすでしょう。 これが唯一の本物の考えであり、難破した者の考えである。 残りはすべて美辞麗句、(うわべだけの)姿勢、茶番劇です。」
― セーレン・キルケゴール

“And this is the simple truth--that to live is to feel oneself lost. He who accepts it has already begun to find himself, to be on firm ground. Instinctively, as do the shipwrecked, he will look around for something to which to cling, and that tragic, ruthless glance, absolutely sincere, because it is a question of his salvation, will cause him to bring order into the chaos of his life. These are the only genuine ideas; the ideas of the shipwrecked. All the rest is rhetoric, posturing, farce.”
― Soren Kierkegaard

 

喪失のどん底まで落ち込んで、暗闇と痛みの中でも心を開いて忍耐強く生きるとき、私たちは人生の甘美さと内なる成長の息吹を取り戻すことができます。
失うものが何もなくなったとき、私たちは真の自己、つまり完全な自己、十分な自己、定義や完成、あるいは旅の仲間以外のものを他人に求めない自己を見つけます。
〜エリザベス・レッサー

When we descend all the way down to the bottom of a loss, and dwell patiently with an open heart, in the darkness and pain, we can bring back up with us the sweetness of life and the exhalation of inner growth.
When there is nothing left to lose, we find the true self - the self that is whole, the self that is enough, the self that no longer looks to others for definition, or completion, or anything but companionship on the journey.
~ Elizabeth Lesser

 

 

「生命と精神は、人間がその間に置かれる2つの力または必需品です。精神は彼の人生に意味を与え、その最大の発展の可能性を与えます。しかし、人生は精神にとって不可欠です。なぜなら、それが生きることができなければ、その真実は何もないからです。」
〜カール・ユング、CW 8、パラ。 648

"Life and spirit are two powers or necessities between which man is placed. Spirit gives meaning to his life, and the possibility of its greatest development. But life is essential to spirit, since its truth is nothing if it cannot live."
~ Carl Jung, CW 8, Para. 648