海外で日本料理屋へ行くと
メニューは英語で表記されてることが
多いですよね
これはカテゴリーは日本語で各メニューは
英語のパターン
先日マネサッルの日本レストラン行った時
あさひ旅館内にあるきぞく
ここはメニューを英語の下に日本語で
書いてくれてるのですが
・・・なにかが違う
2.Carbonara
→カボナラ
11.Buta Nikumori Miso Ramen
→ブタ二曇味噌ラーメン
15. Ten Zaru Soba
→十ざるそば
16.Hiyashi Tan tan men
→ひやしたんたん男性
あきらかに翻訳ソフトの選択間違えたか😂
長いことやってる店だけに
誰か突っ込んでほしいところです😁