先日夫がオートミールアップルシナモンクッキーを作っていて、りんごを切っていたので一口ちょうだいといってもらいました。
夫はりんごは皮もそのまま食べる派なんですが、私はできれば剝きたい派です。
それでわざわざ私の食べるところだけ皮を剥こうとしてくれたので、皮も食べるよといって皮つきのままもらいました。
そのときに日本語で「はい、肌も」と言って渡してくれて吹きました
そうなんですよねー、英語だとskinなので肌になってしまったみたいです。
鶏肉の皮もskinです。
日本語だと人間の皮膚は肌、鶏肉や果物は皮ですよね。
英語だとどれもskinです。
Peel off the skin of an apple リンゴの皮を剥く
BONELESS 骨なし
SKINLESS 皮なし
CHECKEN BREASTS 鶏むね肉
オーストラリアの日本食のテイクアウトのお店で働いているときに
よく照り焼きチキンのskinlessできるか?と聞かれました。
日本語だと肌と皮と言い分けるので、skinと聞くと肌をイメージしてしまって勝手に怖い気持ちになってました
スパーク英会話教室 (船橋市薬円台)
体験レッスン無料!
詳しい場所、開講時間、曜日など詳しくはご連絡ください。
047-401-4428
sparkenglishschool@gmail.com
まずは話を聞きたいという方もお気軽にご連絡ください。
ホームページ http://sparkenglish.jp/