●「おいしいです」は変?
『「おいしいです」は変? 』を考察してみた | あんべさん♪ (ameblo.jp)
●なぜ「銃音」ではなく「銃声」か
『なぜ「銃音」ではなく「銃声」か』を考察してみた | あんべさん♪ (ameblo.jp)
これまで考察してきた
『「普通においしい」はどんな味?』と聞かれたら | あんべさん♪ (ameblo.jp)
朝日新聞校閲センターからの問いかけのうち
前2回から
【改訂】『「普通においしい」はどんな味?』を考察してみた① | あんべさん♪ (ameblo.jp)
【改訂】『「普通においしい」はどんな味?』を考察してみた② | あんべさん♪ (ameblo.jp)
考察を続けている
●「普通においしい」はどんな味?
この考察最終回で
今回結論を開陳いたします
前回は
英単語からの
アプローチを試みましたが
そのものズバリ
英語で「おいしいですか」と質問され
日本語で言うところの
「普通においしい」ときは
英語で何と答えるのか?
その視点から
調べてみたところ
どうやら
「OK」「Not bad」「So-so」
こういう回答になるらしい
とすると
この英語回答も
確固たる日本語に訳しづらい
つまり
日本語でも英語でも
「普通においしい」は
個々人のニュアンスを伝える曖昧表現である
ということが分かります
だから
「普通においしい」における
「普通」の度合い又は程度は
個々人によって異なり
おそらく個々人においても
時間、場所の物理的要素
又は誰が作った料理なのかによっても異なる
そう断言しても良いほどの
曖昧な表現ということになります
よって
●「普通においしい」はどんな味?
に対するボクの答えは
「ご想像にお任せします」
又は
「今あなたが思い浮かべた味です」
これを結論といたします
ちなみに
残りの問いかけである
●「濡れ衣」は香りの名?
●「大丈夫です」の真意
については
思い付いた時に
また記事にすることといたします