●「おいしいです」は変?

『「おいしいです」は変? 』を考察してみた | あんべさん♪ (ameblo.jp)

 

 

 

●なぜ「銃音」ではなく「銃声」か

『なぜ「銃音」ではなく「銃声」か』を考察してみた | あんべさん♪ (ameblo.jp)

 

 

 

これまで考察してきた

『「普通においしい」はどんな味?』と聞かれたら | あんべさん♪ (ameblo.jp)

朝日新聞校閲センターからの問いかけのうち

 

 

 

 

前2回から

【改訂】『「普通においしい」はどんな味?』を考察してみた① | あんべさん♪ (ameblo.jp)

【改訂】『「普通においしい」はどんな味?』を考察してみた② | あんべさん♪ (ameblo.jp)

考察を続けている

 

●「普通においしい」はどんな味?

 

 

この考察最終回で

今回結論を開陳いたします

 

 

 

 

 

前回は

英単語からの

アプローチを試みましたが

 

 

そのものズバリ

英語で「おいしいですか」と質問され

日本語で言うところの

「普通においしい」ときは

英語で何と答えるのか?

 

 

その視点から

調べてみたところ

 

 

 

どうやら

 

「OK」「Not bad」「So-so」

 

こういう回答になるらしい

 

 

 

とすると

この英語回答

 

確固たる日本語に訳しづらい

 

 

 

つまり

 

日本語でも英語でも

「普通においしい」は

個々人のニュアンスを伝える曖昧表現である

 

ということが分かります

 

 

 

だから

 

「普通においしい」における

「普通」の度合い又は程度は

個々人によって異なり

おそらく個々人においても

時間、場所の物理的要素

又は誰が作った料理なのかによっても異なる

そう断言しても良いほどの

曖昧な表現ということになります

 

 

 

 

 

よって

 

●「普通においしい」はどんな味?

 

に対するボクの答えは

 

 

「ご想像にお任せします」

又は

「今あなたが思い浮かべた味です」

 

 

これを結論といたします

 

 

 

 

 

 

 

ちなみに

残りの問いかけである

 

●「濡れ衣」は香りの名?

●「大丈夫です」の真意

 

については

思い付いた時に

また記事にすることといたします