「春一番」を英語で!
日本の70年代の大人気アイドルグループ、ラン、スー、ミキの3人組、キャンディーズはたくさんの曲をヒットさせました。 その中でも「春一番」という曲はこの季節に打って付けの心弾むラブソング。 1976年3月に発売され、大ヒットしました。
この歌を英語でカバーしたアメリカのガールズグループがいました。 それは ワンス・アポン・ア・タイム/Once Upon A Time という20歳前後の女性3人トリオでした。 アルバムタイトルが Spring Is Just Ahead/春がすぐそこ(春一番) だったのです。このアルバムにはピンク・レディー、松田聖子、山口百恵の曲の英語カバーも収められています。
それでは英語の「春一番」の動画を見てください。キャンディーズが歌った動画に英語版をかぶせたものです。
では、歌詞をどうぞ。
LYRICS/和訳
SPRING IS JUST AHEAD
Written by David Chester / David Stone
When the snow has melted 雪が溶けて
And it flows into the river 川に流れ込み
that runs into the sea 海へと注がれる時
Then we know that spring is just ahead 春がすぐ先に来ていると分かる
Because we see the new leaves on the trees 木々に新葉が目立ってきてるから
Spring is here - it's in the air 春が来た、春が周りを漂ってる
And you can see lovers everywhere だからどこを見ても恋人たちの姿が見える
The sun is shinin' and the breeze is blowin' 日が照り春風が吹き
And the season of love has begun 恋の季節が始まった
Take a look and you can see よく見たら見えてくる
The boys and girls are gettin' ready to have some fun 男子と女子が楽しむ用意ができている
Repeat
Stop your cryin' - call him up on the phone 泣くのはやめて彼に電話かけるのよ
Tears can never bring you happiness 涙はあなたに幸せを運んでくれないから
Winter's over - don't be all alone 冬は終わったんだから自分の殻に閉じこもらないで
Now it's time to fall in love 今こそ恋が始まる時期なの
Repeat
Take a look outside, the birds are singin' 外を見たら鳥たちがさえずっている
You can hear a magic melody 魔法のメロディーが聞こえる
(birds are singin') (鳥たちがさえずっている)
Everything is waking up again すべてが再び歩み始めて
And now the world's a happy place to be 世界は幸せな場所に成る
Repeat
Boys are all dressed up and going out おしゃれをして男の子たちが出かけて行きます
To meet their girlfriends and have some fun カノジョに会って楽しむために
(meet their girlfriends) (カノジョに会いに)
Flowers grow and that's how lovers know 花が育つように恋人たちは分かる
That now it's time to step back into the sun 今こそ太陽に向かって歩むときだと
Repeat
Why don't you give him a call 彼に電話しなさいよ
A year has passed since you've been apart 別れてからもう1年経ったでしょ
No need for tears to fall 涙を流す必要なんて無い
Time has healed your broken heart 時があなたの破れた心を癒やしたはず
Repeat
Spring is here it's in the air 春が来た、春が周りを漂ってる
So let's fall in love all over again だからもう一度恋に落ちましょう
Spring is here. it's in the air 春が来た、春が周りを漂ってる
And we can fall in love all over again だからもう一度恋を初められる
とても早口な部分が多くて上手に歌うのは難しそうですが、歌詞はかんたんなのでリズムに合わせて何度も練習したら必ず歌えると思います。
このCDは原曲発売から15年経った1991年3月に発売されました。当時はたしか、J-POP を外国人が英語でカバーするのが流行ってました。 こちらでも 松任谷由実をカバーした A.S.A.P. や 山口百恵をカバーした ノーランズ/The Nolans をご紹介しましたね。
当時 僕はこのアルバムをレンタルしてカセットに録音して何度も聞きました。歌詞は 繰り返しの部分の1行目はハッキリ、2行目はおぼろげでしたが、ずっと覚えてて時々口ずさんだものです。
今回、この歌をどうしてもご紹介したくて、ネットで中古CDを購入してご紹介しました。
こちらは、上の動画本来の日本語版です。