コロナ時代のクリスマス、マスクしてクリスマス | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

IT WAS A MASKED CHRISTMAS

最近、コロナ時代にピッタリのクリスマスソングが登場して話題になっています。そこにアリアナ・グランデ/Ariana Grande も加わっている以上、ここでご紹介すべきですね!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

タイトル: It Was A...(Masked Christmas)

タイトルを訳すと、「マスクして過ごすクリスマスだった」となります。

 

これはジミー・ファロン/Jimmy Fallon の曲にアリアナ・グランデ/Ariana Grandeとラッパーのミーガン・ザ・スタリオン/Megan Thee Stallion がフィーチャーされて制作された曲です。 ミュージック/ビデオも面白いですね。では、歌詞をどうぞ。いくつか注釈も付けましたので、最後までご覧ください。

 

カラオケLyrics/和訳メモ

 

What's up, y'all?   みんな、どう過ごしてる?
It's Megan Thee Stallion, Ariana Grande and Jimmy Fallon   ミーガン、アリアナ、そしてジミーだよ
Y'all know what time it is   何する時なのか分かるでしょ
It's time to get those boosters   ブースターを受ける時なのよ
Hahaha, ah   www

It was a masked Christmas    マスクして過ごすクリスマス

We stayed in the house   家の中にとどまって
We covered our nose and covered our mouth   鼻や口を覆って
But it's Christmas time   でもクリスマスだ
We'll be in line for a *booster    ブースターのために並んで待つ
It was a masked Christmas    マスクして過ごすクリスマス
We hopped on a *Zoom    ズームの前で踊り回る
I can only get WiFi in the laundry room    洗濯室ではワイファイを使える
But it's Christmas time    マスクして過ごすクリスマス
We'll be in line for a booster   ブースターのために並んで待つ

I need somebody to hold tonight   今夜、抱きしめる人が必要なの
'Cause it's gonna snow  雪が降りそうだから
I need somebody to hold me tight   私をきつく抱きしめる人が必要なの
And never let go   そのまま離そうとしない人
So say that you're coming home   だから家に帰って来てると言って
You know it's Christmas Eve   クリスマス・イブなのよ
Last year I was here alone   去年はここで一人だった
Don't tell me this year's the same   今年も同じだろうとは言わないで
The same   同じだとは

Repeat  


Ayy, ayy, ayy
This Christmas
*I'ma make it count    このクリスマスは大事にする
No more quarantine on the couch     検疫隔離でソファに横になるのはもう嫌よ
This year *hang that mistletoe      今年はあのヤドリギをぶら下げる
I'ma kiss everybody that I know      知り合いみんなにキスする
This year's different, you can tell     今年はいつもと違う、分かるでしょう
Deck those halls and jingle bells     会場を飾り付け、鈴を鳴らす
Put *Purell on everything (What?)     全てのものに消毒液を備え付ける(何だと?)
Turkey, *egg nog, *candy cane (Ooh)     七面鳥、エッグノグ、キャンディーケーンにも
 

Hey, ho, there’s a good chance of snow     ヘイ、ホウ、雪が降りそうだ
Hey, ho, somebody wipe Rudolph's nose     ヘイ、ホウ、誰かルドルフの鼻を拭いて
Ho, hey, I promise we'll be okay     ホウ、ヘイ、約束する、大丈夫だから
‘Cause now we're in line for a booster     だって、ブースターの列に並んでるんだから


Repeat  

 

 

歌詞の内容、新型コロナ感染症の影響のもとで過ごすクリスマスの一シーンを描いた歌詞が、なんだかちょっと苦しくもあり、特別でもあり、…世相を反映したクリスマスソングですね。

*注釈

booster 電圧を上げる昇圧機のことだが、追加免疫の意味もあり、いわゆるブースター接種。 

Zoom コロナ禍により急激に普及したウェブ会議用ソフト、アプリ。

I'ma I'm going to を短縮した I'm gonna が更に短縮されたもの。最近頻繁に見かけるようになった。

Purell 消毒液のブランド。こちらもコロナ禍により普及したものと思われる。

hang the mistletoe クリスマスにはヤドリギの葉をぶら下げる習慣があります。この吊るしたヤドリギの下を通ると不死の力を得られるという言い伝えがあります。また、ヤドリギの下にいる女性にキスすると二人の間には永遠の愛が生まれるという迷信もあります。

eggnog クリスマスの伝統的な飲み物。卵白と牛乳にアルコール飲料を混ぜた飲み物。

candy cane  杖の形をしたカラフルなキャンディー。

eggnog, candy cane, mistletoe のイメージ