恐竜の演説@COP 26 | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

恐竜が人類の絶滅を警告した!

最近、恐竜が国連の議場に乱入して短いスピーチを行った映像が話題になりました。 今、イギリスはスコットランドの グラスゴー/Glasgow で行われている、国連が1年に1回 気候変動について話し合う COP26(国連気候変動枠組み条約第26回締約国会議) の開幕を前に国連開発会議(UNDP)によって作られた動画です。 

 

日本まずはこちら、日本語字幕の映像をどうぞ。

映像がハイレベルなのには驚きましたが、スピーチの内容はよくわかりましたよね。 絶滅の大先輩として、自ら絶滅へと突き進んでいる人類に警告する内容ですね。

 

アメリカイギリス次は英語字幕の方をご覧ください。

 

ここにそのスピーチを書き起こしてみました。 ぜひシャドーイングしてみてください。早すぎると思われるなら、スピード調整してゆっくりで練習してみてください。 始めは原稿を見ながらするしかありませんが、何度もやりながら、画面や英文を見なくてもシャドーイングできるようになることを目指しましょう。 

太字になっている語は下に注釈があります。

 

1You OK?  You need a minute?  Cool.
Listen up, people.

大丈夫か?話しちゃダメかな?よし。いいか、俺は―
2 I know a thing or two about extinction.  And let me tell you and you’d kind of think this would be obvious, going extinct is a bad thing.  And driving yourselves extinct?  In 70 million years that's the most ridiculous thing I've ever heard. 

俺は絶滅については詳しい。俺の口から言うまでもないことだが、絶滅なんてしない方がいい。自ら絶滅するなんて 過去7000万年の中で最も愚かな行為だ。
3At least we had an asteroid, what’s your excuse?  You’re headed for a climate disaster, and yet every year governments spend hundreds of billions of public funds on fossil fuel subsidies.  Imagine if we had spent hundreds of billions per year subsidizing giant meteors.  That’s what you’re doing right now!    
恐竜は隕石が原因だが、人類の言い訳は?気候変動は壊滅的なのに、各国政府は毎年何千億ドルもの補助金を化石燃料に費やしている。恐竜が補助金を巨大隕石に費やしてたら?それと同じだぞ。
4Think of all the other things you could do with that money.  Around the world people are living in poverty.  Don't you think that helping them would make more sense than, I don’t know, … paying for the demise of your entire species?  
その資金があれば何ができる?貧困にあえぐ人々がいる。彼らの支援に資金を使う方が人類滅亡のために使うよりいいだろ?
5Let me be real for a second.  You’ve got a huge opportunity right now as you rebuild your economies and bounce back from this pandemic.  This is humanity’s big chance!  

正直に言おう。 今が最大のチャンスだ。 コロナから立ち直り経済を再建する時こそ人類にとって絶好の機会だ。

6So here’s my wild idea: Don’t choose extinction.  Save your species before it's too late.  It’s time for you humans to stop making excuses and start making changes. 

俺から提案がある。 絶滅を選ぶな。 手遅れになる前に人類を救え。 言い訳はやめて変化を起こすために立ち上がれ。
Thank you.   

ありがとう。

 

注釈

extinction: 絶滅 obvious: 明らかな ridiculous: ばかげた、とんでもない  asteroid: 小惑星  disaster: 災害  funds: 財源  fossil fuel: 化石燃料  subsidy: 助成金 meteor: 隕石  poverty: 貧困  make sense: 道理にかなう  demise: 消滅  species: 種類 人類  rebuild: 再建する  bounce back: 跳ね返る  make excuses: 言い訳する 弁明する

 

この中で英語学習になる部分を少しだけピックアップしましょう。

 

2 "know a thing or two" は 「ひとつ、ふたつは知っている」と直訳できますが、和訳は「詳しい」になってますね。 日本語で、「これについてはちょっとばかり知ってるよ」と言った時、その人が知っていることはちょっとどころではないと受け止めませんか? この ”know a thing or two" も同じように詳しく知っていることを控えめに表現する言い方なのです。 

"In 70 million years that’s the most ridiculous thing I’ve ever heard."

これは、「今まで~した中で最も~である」という典型的な表現。 最上級 が使われた名詞のあとに関係代名詞+ ”~have ever 過去分詞” という パターン、よくありますね。

 

6"before it's too late" 「手遅れにならないうちに」。簡単ですが、よく使いそうなので、そのまま覚えてしまいましょう。

ブログランキング・にほんブログ村へ