CNN10 の安倍首相辞任報道! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

PM Abe's Resignation on CNN 10

にほんブログ村 英語ブログへ

おなじみ英語ニュースチャンネル、CNN10の動画から英語学習してみましょう。


今回は8月31日付の動画で安倍首相辞任に関するニュースを聞いてみましょう。生成された英語字幕もキャプチャーされています。

 

 

メモトランスクリプト

1We're starting in Japan today where the nation's prime minister is stepping down from his job.

2Sinzo Abe is the longest serving prime minister in Japan's history. He first took office in 2006.  Abe resigned the following year during political gridlock, but he was re-elected in 2012 and has remained in power since then.  So why is he voluntarily stepping down now when there is still a year to go in his term. 

3Health reasons which were also a factor in his 2007 resignation.  Prime Minister Abe suffers from ulcertive colitis, a bowel desease with no cure, and he says he needs to focus on treating it.  analysists say his eight years of continuous leadership have had mixied results.

4He presided over a large economic experiment of massive stimulus and government spending.  Observers say it put the brakes on economic decline, but it didn't cause a major economic boom.  

5Prime Minister Abe secured the 2020 olympics for Tokyo, but the games were later postponed because of Coronavirus.

6Experts say his diplomacy has mixed results, too.  But its political party is in good shape.  It controls both houses of Japan's parliament and that's a major factor in what comes next. Japan's lawmakers choose the nation's leader.  So the Liberal Democratic Party that Abe leads should have little trouble in choosing Japan's next prime minister.  Abe says he'll keep working until that's done.

 

元サイト(フル動画)

フルトランスクリプト

 

 

!段落別の解釈

 

ひとまず、和訳をザーッとしてみましたので、リスニング、シャドーイング、等の練習にご活用ください。

 

1We're starting in Japan today where the nation's prime minister is stepping down from his job.
  今日は国家の首相が辞任している日本から始めましょう。
2Sinzo Abe is the longest serving prime minister in Japan's history. 

  安倍晋三は日本で史上最長の任期を務めた首相です。

He first took office in 2006.  

  彼は最初は2006年に総理大臣に就任しました。

Abe resigned the following year during political gridlock, but he was re-elected in 2012 and has remained in power since then.  

  安倍はその翌年、政治的な行き詰まりの最中に辞任しましたが、2012年に再選され、それ以来ずっと権力の座に就いてきました。

So why is he voluntarily stepping down now when there is still a year to go in his term? 
  では、なぜ今、一年の任期を残して自ら身をひこうとしているのでしょう。


3Health reasons which were also a factor in his 2007 resignation.  

  健康上の理由です、それは2007年の辞任時も理由の一つでした。

Prime Minister Abe suffers from ulcertive colitis, a bowel desease with no cure, and he says he needs to focus on treating it.  

  安倍首相は潰瘍性大腸炎という治療法が分からない腸の病気を患っていて、治療に集中しなければならないとのことです。

Analysists say his eight years of continuous leadership have had mixied results.
  アナリスト達は彼の8年に及ぶリーダーシップは功罪相半ばの結果をもたらしたと言います。
4He presided over a large economic experiment of massive stimulus and government spending. 

  彼は大型経済刺激策と政府財政支出の実験を推し進めました。

Observers say it put the brakes on economic decline, but it didn't cause a major economic boom.  
  観測筋に依ると、経済の下り坂にブレーキをかけたものの、大きな好景気は起こせませんでした。
5Prime Minister Abe secured the 2020 olympics for Tokyo, but the games were later postponed because of Coronavirus.
  安倍首相は2020年の東京オリンピックを引き受けましたが、これはコロナウイルスのせいで延期されました。
6Experts say his diplomacy has mixed results, too.  

  専門家によると、彼の外構も功罪相半したと言います。

But its political party is in good shape.  

  しかし、政党はうまく行っています。

It controls both houses of Japan's parliament and that's a major factor in what comes next.

  日本の国会の両院をコントロールしているので、それが次にどうなるかに関する重要な要素です。

Japan's lawmakers choose the nation's leader.  

  日本の立法府が国家のリーダーを選びます。

So the Liberal Democratic Party that Abe leads should have little trouble in choosing Japan's next prime minister.  

  なので、安倍率いる自由民主党は日本の次の首相を選ぶのにほとんど問題はないでしょう。

Abe says he'll keep working until that's done.

  安倍はそれが決まるまで仕事をし続けると言います。

 

CNN 10 のYOUTUBE動画

 

こちらもどうぞ!