先輩のこととても好きだったわ ラブレイン 第19話から
今回、ついにハナ/하나が先輩のハン・テソン/한태성の間にケリをつけます。テソン/태성がハナ/하나に最後の望みをかけて告白しますが、それに対してハナ/하나はこう答えます。
나 선배 많이 좋아했어.
ナ ソンベ マニチョアヘッソ
私、先輩をとても好きだったわ。
ナ ソンベ マニチョアヘッソ
私、先輩をとても好きだったわ。
그래서 행복했어.
クレソ ヘンボッケッソ
そして幸せだった
クレソ ヘンボッケッソ
そして幸せだった
고마워.
コマウォ
ありがとう
コマウォ
ありがとう
그렇지만 행복하지 안아도 너무 불행해도 나 지금은 서준씨랑 같이 있기로 했어.
クロチマン ヘンボッカジアナド ノム プレンヘド ナ チグムン ソジュンッシラン カチ イッキロ ヘッソ
だけど 幸せでなくても、とても不幸でも、私、今はソ・ジュンさんと一緒にいることにしたの。
クロチマン ヘンボッカジアナド ノム プレンヘド ナ チグムン ソジュンッシラン カチ イッキロ ヘッソ
だけど 幸せでなくても、とても不幸でも、私、今はソ・ジュンさんと一緒にいることにしたの。
나 서준씨 사랑해.
ナ ソジュンッシ サランヘ
私、ソ・ジュンさんを愛しているの。
語句の補足解説
선배: 先輩の漢字をそのまま韓国語読みしたもので意味も同じ。
많이: たくさん。「とても」の意味でもよく使われる。
좋아하다: 好きだ
現在: 좋아해요/좋아합니다
過去: 좋아했어요/좋아했습니다
現在進行: 좋아하고있어요/ 좋아하고있습니다
好きになる: 좋아하게 되다
행복하다: 幸福である
불행하다: 不幸である
この動画の7分10秒目から聞けます。
ナ ソジュンッシ サランヘ
私、ソ・ジュンさんを愛しているの。
語句の補足解説
선배: 先輩の漢字をそのまま韓国語読みしたもので意味も同じ。
많이: たくさん。「とても」の意味でもよく使われる。
좋아하다: 好きだ
現在: 좋아해요/좋아합니다
過去: 좋아했어요/좋아했습니다
現在進行: 좋아하고있어요/ 좋아하고있습니다
好きになる: 좋아하게 되다
행복하다: 幸福である
불행하다: 不幸である
この動画の7分10秒目から聞けます。