夫がYouTubeでなにかを観終わって部屋から出てきて、嬉しそうに言いました。

 


"I just learned how to say paper towels!"

 

 (ペーパータオルをどういうのか、わかった!) ⇦日本語で、の意

 

 

"ki-cchin-pei- paaa"

 

    ( きっちんぺーぱー)

 

 

"You got a papertowel?  きっちんぺーぱー わ ありますか?"

 

 

て言ってました 笑爆  笑

 

 

 

 

言われてみれば、 

 

キッチン も ぺーパー  も英語だけど、

 

キッチンペーパーという英単語は、ない。

 

 

 

 

 

・・・と思ったら。

 

 

 

 

念のため調べたら、イギリス英語では キッチンペーパー とも言うそうです!へー!

 

 "In Britain, paper towels for kitchen use are also known as kitchen rolls, kitchen paper, or kitchen towels.[2] " だそうです Wikipediaより

 

 

 

 

ちなみに、サランラップは 英語では clear wrap  

クリアーラップというよりは、クリアラップ と一単語みたいに言います。

「plastic wrap と言う」と書いてるサイトもあります。たしかに聞いたことあるけど、clear wrapのほうが主流かなー?短いし。クレラップていう商標はクリアラップに近い。
レジ袋は plastic bags と呼ばれます。

saran wrapは、私は英語では一回も聞いたことないです。そもそも、商標だし。たぶん、通じない。

イギリスではサランラップは cling film というそうです。

 

 


 深尾多恵子

 Songbird TAeKO

 

 

 

=ご案内=

Songbird TAeKO "Here's to Life" ライブアルバム発売記念ツアー ↓こちらをクリック↓

全国15ヶ所にて 2024年4月20日〜6月9日