夫がYouTubeでなにかを観終わって部屋から出てきて、嬉しそうに言いました。
"I just learned how to say paper towels!"
(ペーパータオルをどういうのか、わかった!) ⇦日本語で、の意
"ki-cchin-pei- paaa"
( きっちんぺーぱー)
"You got a papertowel? きっちんぺーぱー わ ありますか?"
て言ってました 笑
言われてみれば、
キッチン も ぺーパー も英語だけど、
キッチンペーパーという英単語は、ない。
・・・と思ったら。
念のため調べたら、イギリス英語では キッチンペーパー とも言うそうです!へー!
"In Britain, paper towels for kitchen use are also known as kitchen rolls, kitchen paper, or kitchen towels.[2] " だそうです Wikipediaより
ちなみに、サランラップは 英語では clear wrap
クリアーラップというよりは、クリアラップ と一単語みたいに言います。
「plastic wrap と言う」と書いてるサイトもあります。たしかに聞いたことあるけど、clear wrapのほうが主流かなー?短いし。クレラップていう商標はクリアラップに近い。
レジ袋は plastic bags と呼ばれます。
saran wrapは、私は英語では一回も聞いたことないです。そもそも、商標だし。たぶん、通じない。
イギリスではサランラップは cling film というそうです。
深尾多恵子
Songbird TAeKO
=ご案内=
Songbird TAeKO "Here's to Life" ライブアルバム発売記念ツアー ↓こちらをクリック↓
全国15ヶ所にて 2024年4月20日〜6月9日