イギリスのオクスフォードやケンブリッジなどの大学は、Collegeと呼ばれる学校、いわば規模の小さい大学がいくつも集まったものを総称して、Oxford University とか Cambridge University と呼んでいます。ロンドン大学もそう。それぞれのカレッジ(てゆーかイギリス人が言うとコレッジに近いんだけど)には独自のカリキュラム、独自のカルチャーがあります。

でもロンドン大学にはなくてOxbridge(オクスフォードとケンブリッジ両方、のことね)にあるのが、聖歌隊カルチャー。各コレッジには立派なチャペルがあり、そこで歌う聖歌隊員は大学の学生はもちろんのことですが、小学生から参加でき、子供たちもそこの聖歌隊員 chorister として長年歌い続けます。イギリスの音楽文化にとって非常に大事な場で、こういうところに入れるのは名誉なことでもあります。彼らは教会のミサやお祝いの式典で歌うだけでなく、有名なコレッジの聖歌隊だと海外に演奏旅行に行くことも。

そんな有名コレッジ聖歌隊のchorister として育ったイギリス人2人と、お話しする機会がありました。

ボーイソプラノ時代からソロを歌うような才能のある方たち。お2人ともプロの歌手にこそなりませんでしたが、今でも素晴らしいシンガーです。
そのひとりの思い出話。

「聖歌隊が大きいコンサートをやると、大抵すぐに地元の新聞に評が載るんだけど、あるときボクがソロをやったとき、評論家が何て言ったか早くしりたくて、いそいそと新聞を開いたんだ。
そしたら、なんて書いてあったと思う?『ボーイソプラノのソロは diminutive だった』と。ものすごくガッカリしたねえ。


diminutive は、extremely or unusually small (by オクスフォード新英英)。
こういうときに、単に weak とか quiet とか言わないのがいかにもですが、子供がソリストなのに容赦ないわねえ、とビックリ。

そうしたら、もうひとりの元 chorister さんが、彼の経験を披露してくれました。


「diminutive なんてまだマシだよ。ボクがソロを歌ったときは、新聞のコンサート評には『ボーイソプラノのソロは moribund だった』って書かれたよ。 ひどすぎない?」


moribund ってあまりきかない単語かもしれませんが、"[of a person] at the point of death"(出典同上)、つまり「死にそう」と。

ひえ~。そりゃヒドイね。評論家さん、もしほんとにそう思ったとしても、もう少しオブラートに包んだ言い方があるでしょうよ。

イギリスの評論家って容赦ないのねえ、と驚きましたが、逆に言えば子どもの聖歌隊員もプロとみなされている、ってことでしょうね。その環境はとってもうらやましい。
えーと、ワタクシいずれ生まれ変わったらイギリスの男の子になって、Oxbridgeのどこかのchoristerになりたいです。
あ、でもdiminutiveとかmoribundとか言われちゃったら、ヘコむだろうなあ・・・・・・。


blog ranking←いつもクリックありがとう♪
ちょっと前、妹が急に
「ねー、『保健室』って何て言ってたっけ?」と聞いてきました。

「sick bay じゃなかったっけ?確か軍用語だった気がする。」とワタクシ。

オンライン辞書で探したら「主に船内の」という但し書き付きで「病室」とありましたが、もともとは軍の言葉だと昔の辞書に書いてありました。
(なんで軍用語を使ってる学校なのかおわかりでないかたは、こちらをどうぞ。)
英米の普通の学校ではどうやらこの言葉は使ってないようなので、読者の皆さまが「保健室=sick bay」と覚えちゃっても何のプラスにもならないと思いますが。

私はsick bay にお世話になった記憶が全くないのですが、妹の体験談です。

当時(高1くらい?)、パプリカ味のポテトチップが大好きでバカスカ食べていた妹は、食べすぎで舌がズルむけ状態になってしまったらしい。

(てゆーか、そこまで食べるか、妹よ?)

あまりの痛さにsick bay に行ったら先生が、ものすごく濃い塩水で口をゆすいでいらっしゃいと。

そこで母と私、「ひえええ~!それっていなばの白兎じゃない!

妹「・・・・・・かつても同じ反応してたよ。

そんな無謀なことをさせられた後、リコリス味のとっても不味い薬を舌にササっと塗られて、ハイおしまい、と。手荒いわシンプルだわで、こんなんで治るのか?と思っていたが、翌日にはすっかりきれいになっていたんですと。

これ聞いて、私は改めて思いましたね。
喉が痛いとき、濃ゆ~い塩水でうがいしなさいって言うけど、それってやっぱり良いのね。中途半端な濃さではなく、過飽和状態なヤツ。

いや、塩水うがいが良い、とは昔から言われてるし、私も以前やっていたのですが、溶かすの面倒だしうがい薬もあるしで、最近ご無沙汰だったのよ。
でもこの話を聞いてすっかりその気になり、先週の出張には小瓶に塩を入れて持って行きましたよ。空港とかでチェックされたらアヤシイかしら。ふふふ。いや、見るからに塩なんですけどね。

あとは最近見つけた「パープルショット」という喉スプレーが、アズレン(消炎成分)配合で良いですね~、喉弱い皆さん。
最近東京は急に寒くなってきたので、去年の二の舞にならないよう、冬に向けてワタクシ臨戦態勢なのであります。


blog ranking←いつもクリックありがとう♪
先週は1日ずつ、タイトルのような動きをしてました。今回ご一緒した音楽家集団はまあたくさんの国籍の人々がいて、色々と面白い話を聞きましたよ。

ハンガリー出身の方と、「ハンガリー語(マジャール語か)も日本語同様、名字を先に言うんですよね」なんて話から言語の話題になり。この方いわく、「マジャール語の単語は必ず、ダ~ダダ(高~低低)、なんですよ」と。最初の音節が高いんだって。

欧米で育った日本人の方。ごく普通にきれいな日本語を話す方ですが、日本語でしゃべっているときも息の使い方が西洋人でした。太く大きく息を出すので、普通の日本人女子には少ない、強くしっかりした声。でもとってもチャーミングな方だったわん。

ウズベキスタンだったかな、あちらのほうの出身で今はアメリカで活躍している方。彼は故郷で早くから頭角を現していたのですが、20歳くらいの頃、アメリカの音楽家先生に自分の演奏のテープを送り、弟子にしてもらうことに。とはいえ渡米したときは一文無し、英語は全く話せず、同郷の人は彼の直前に渡米していた同級生一人(全米で当時は唯一)、そして観光ビザで入国、という不安要素てんこ盛り。でも才能がすぐに認められて、その先生がいた学校の生徒になることが正式に決まり、ビザの問題はなくなったそう。音楽家だから音的には英語の真似は簡単にできた、でも意味は全くわからなかった、と。それなりに話せるようになるまで1年はかかった、と言ってました。以来たった7年くらいで、こうやって日本に演奏旅行に来るような立場になっているのですから、彼の来し方を思うと、ただただ、すごいなあと。

★おまけ。福岡のおいしい店。
ブログ友のKenさんに、「コンサート後だからスタート遅いんだけど、どこか近所で美味しいところ教えて~」とお願いして聞いたところ。
もつ鍋、と聞いて、「もつ」も「鍋」もちょっと面倒だな~と思っていたら、「鍋のスープがトンコツなんですよ」「それをポン酢で食べるんです」「シメの麺がまた最高で、すりゴマかけて食べるんです」と言われ、すっかりその気になり。行って大正解でした。Kenちゃんありがとう私、もつ鍋はもしかするとこれが初めてだったかも・・・・・・もうヨソでは食べられない(笑)。

もつ幸(もつこう) 
092-291-5046 博多区綱場町7-14
tabelog はこちら


blog ranking←いつもクリックありがとう♪