「令和元年」に我思ふ。「令和」に決まりま したね。自分としてはまだ、ピンときてませんが、「平成」のときのようにそのうち愛着がわくのではないかと思っております。ごたぶんにもれず賛否両論あるようで。確かに「令」の字から思い付くのは、「大宝律令」とか「命令」とかで、法とか秩序とかのイメージがあります。ただ漢和辞典を引くと、「よい。りっぱな。すぐれた。」などの意味もあるようで。「令徳れいとく」とか「令聞れいぶん」とか「令嬢れいじょう」とかね。よりよい平和な時代、国を目指す。かくありたいものです。