アチャアチャアチャーッ! | 日刊「きのこ」 skipのブログ

アチャアチャアチャーッ!

ブルース・リー(李小龙)が好きなのである。


死亡遊戯

ところで、彼の発する

アチャー」とか「アチョー

というかけ声は、

日本では怪鳥音と言われている。


漫画「北斗の拳」でも、

主人公ケンシロウが、

怪鳥音を発している。


あたたたたーっ

ここでは、

あたたたたーっ!!」と表記されているが、

ブルース・リーの怪鳥音と

同じと思っていいだろう。


ここで終わっていては、

せっかくご訪問くださった

読者の方々に申し訳ない。



そこで、問題です。

この怪鳥音の「アチャー」、

中国語ではどう表記されるでしょうか?


手元に、「北斗の拳」の中国語版がないので、

ケンシロウのものは確かめようがない。


でもあちこち探して得た答えは、

啊叉」だった。

ピンイン表記だとȧchāである。


見つけた引用元はこちら


ちなみに怪鳥音という呼び名も

日本独自のもので、

中国語では「怪鳥叫声」という。

簡体字とピンインだと

怪鸟叫声guài niăo jiào shēng」である。

これの引用元はこちら


なんの役にもたたない

トリビアとして、

こっそり記憶に

とどめていただければ

幸いであります。




ぼくも大きくなったら、

ブルース・リーみたいに、

かっこよく、強くなりたいものである。