"복부비만" ”腹部肥満” | ユジンのブログ

ユジンのブログ

韓国→中国→日本

皆様こんにちは!!ニコニコ

今日も韓国人二人の会話で韓国語を勉強しましょう!!てへぺろ

 

 

 

 

 

私:

ㅋㅋㅋㅋㅋ안그래도 얼마전에 인터넷에

"나는 어떤 유형의 복부비만일까" (라는 글이) 올라온거야

右矢印wwwwwでなくてもこの前ネットに

「私はどの類の腹部肥満か」(という記事が)出てきて

 

右矢印 안그래도:そうでなくても;でなくても;ただでさえ;ちょうど

右矢印 복부비만:腹部肥満

 

友達:

어디어디? 나도 보고 싶다 ㅋㅋㅋㅋ

右矢印どこどこ?私も読みたいwwww

 

私:

나는 몸체에 비해 배가 없긴 한데 가끔 (배가) 나올때는 아랫배뽈록 나오거나 아님 윗배만 뽈록 (이건 특히 위경련때) 나오거든

右矢印私は体のわりにお腹の肉は多くないけど時々(お腹が)出る時は下腹だけむっくりと盛り上がって、それとも上腹だけむっくりと(これは特に胃痙攣の時)盛り上がるので

 

右矢印 배가 나오다:お腹が出て来る;お腹が出る

右矢印 아랫배:下腹

右矢印 윗배:上腹

右矢印 아님:「아니면」を短くしたこと。それとも;または

右矢印 뽈록:下で紹介します!


友達:

너는 (결과) 어떻게 나왔어? 비만도 아니지만 애초에 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印あんたは(結果)どう出た?肥満じゃないけど最初からwwwwww

 

右矢印 애초:はじめ;最初(から)

例:「그에게는 애초 그런 능력은 없었다.」 彼には初めからそんな能力はなかった

「끝까지 할 자신이 없으면 애초에 시작하지 마.」 最後までする自信がないんだったら最初から始めてないでよ。

「할아버지의 눈을 보는 순간 내 애초의 계획을 포기했다.」 おじいさんの目を見た瞬間、私は最初の計画を放棄した。

「그 일은 애초부터 불가능한 것이었다.」 あれは最初から不可能なことだった。

「사실 나는 애초부터 여러가지로 떠남을 생각했다.」 実は、私は最初からいろいろ離れて行くことを思っていた。

 

私:

근데 너는 옆구리쪽이 (살이) 좀 많은 편이잖아

그래서

右矢印でもあんたは横腹のほうが(肉が)ちょっと多いほうであるじゃん

だから

 

右矢印 옆구리:脇腹;横腹


友達:

사실 다 (살) 많아....ㅋ ㅠㅠ

右矢印実は全部(肉)多いの…w(泣)

 

私:

음 아랫배만 나오는 경우, 윗배만 나오는 경우, 다 나온 경우, 쭉 보다가

右矢印ふん 下腹だけ出た場合、上腹だけ出た場合、全部出た場合、ずっと読んで


友達:

응응

右矢印うんうん

 

私:

맨 밑에 특히 옆구리살이 많은 경우 나오길래

오오 이러고 봤는데

"임신이 원인"

ㅡㅡ;;

右矢印最後に「特に横腹の肉が多い場合」が出て

おおーとしながら見たら

「妊娠が原因」

==;;

 

右矢印 임신:妊娠


友達:

??

임신이라니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

(윗배&아랫배)다 나온건 뭐래?

右矢印??

妊娠ってどういうことwwwwwwwwwww

(上腹&下腹)全部出たのはなんだって?

 

右矢印 ~라니?:相手が言った言葉に驚きや同意できない感情を表します。日本語では「~って!」「~ってどういうことですか!」ぐらいだと思います。

例:「애가 없어졌다니, 무슨 소리야?」 子供が見えないって、どういうこと?

「돌아가셨다니요? 며칠 전에도 통화했는데요?」 亡くなったってどういうことですか?数日前も通話してたんですけど?

「차가 끊겼다뇨? 그럼 우리 여기서 아침까지 기다려야 하는 거에요?」 終電もうなくなっちゃってどういうことですか?じゃあ我々はここで朝まで待ってないといけないってことですか?

「지금 무슨 말씀을 하시는 거에요, 제가 아저씨 딸이라뇨. 미친 아저씨!」 何言ってるんですか、私がおじさんの娘だって。乱心おじ!

「모르는 사람이라니, 앞뒤가 안 맞잖아.」 知らない人だって、言うことがちぐはぐじゃん。

 

私:

내장지방피하지방이 둘 다 있어서 가장 안좋은 경우래 (건강에)

右矢印内臓脂肪と皮下脂肪が全部あるから一番良くない場合って(健康に)

 

右矢印 내장지방:内臓脂肪

右矢印 피하지방:皮下脂肪


友達:

나....(목숨) 여기까진거야....?

右矢印私…(命)ここまでなの…?


私:

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아니 거기서 말하는거는

왜 그 완전 D형 배 있잖아

산만 한 배

右矢印wwwwww いや そこで言ってるのは

あの、完全にⅮの様子しているお腹で

山のように大きなお腹

 

右矢印 (배나 몸이) 산만하다:「산」 - 山。몸집/덩치(身なり)や배(お腹)が「산만하다」と言うのは、「山のように大きい」との意味です。妊産婦のお腹を言う時は「남산만하다」という表現を使うことが多いです。


友達:

난 지금 I자 배 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印私は今 I 様子のお腹wwwwww


私:

응 너는 볼록 튀어나온 배는 아니야 ㅋㅋㅋ 옆구리살이 좀 많은 편이지

그래서 묻는건데

아이 아빠가 누구야? 나한테만 말해봐

비밀 지킬게

右矢印うん あんたはむっくりと出てるお腹ではないwww横腹の肉がちょっと多いほうで

だから問うけど

子供のパパ誰?私だけに言ってみて

秘密守るから

 

右矢印 볼록:表面が膨れ上がっていつさま;むっくり;ぷっくり。「볼록」より強い気がする表現で「뽈록(上で使われた表現」と「불룩」があります。

右矢印 비밀을 지키다:秘密を守る;ナイショ話を誰にも言わないこと。


友達:

아빠라니?!

右矢印パパって何の話よっ?!