"믿어달란 말야" ”信じてくれよ” | ユジンのブログ

ユジンのブログ

韓国→中国→日本

皆様こんにちは!!

お友達をからかうのが大好きなユゥジンです。ニヤリ

今日も、いたずらっ子である私と友達間の会話を持って来ました。てへぺろ

韓国語勉強を始めましょう!!カナヘイうさぎカナヘイハート

 

 

 

 

友達:

【구운 소고기 사진】

존맛

右矢印【焼き牛肉の写真】

マジうまい

 

右矢印 존맛:【俗語】「존나 맛있다」の略語。「존나」とは、「すごく;マジで」の意味である悪口です(とても酷い悪口です!)。「존나」自体は悪口でありますが、最近、 「존 + ある形容詞の一番目の文字」(「존나+形容詞」の短縮形)の形の言葉が、悪口の気が消せた感じで、若者の中で流行っています。

例:「존맛」 = マジで+맛있다 = マジでおいしい

「존멋」 = マジで+멋지다 = マジで格好いい

「존예」 = マジで+예쁘다 = マジできれい

 

私:

셰프네 ㅋㅋㅋㅋ

右矢印シェフだよねwwww

 

友達:

처음이라 살짝 부족했어 버터랑 후추가 ㅋㅋㅋ

담엔 완벽이다 ㅋㅋㅋㅋㅋ

정진해서 너네한테 계란빵 만들어줘야지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印初めてだからちょっと足りなかった バターとコショウがwww

次は完璧にwwwww

もっと頑張ってあんたたちに卵パン作ってあげるからwwwwww

 

右矢印 살짝:普通、形容詞の前に使われた「살짝」とは、「ちょっと」の意味です。

右矢印 담엔:「다음엔」を短くしたこと。次は。

右矢印 정진하다:頑張って進む。

右矢印 너네:= 너희。あんたたち;お前ら。

 

イエローハーツ계란빵:韓国の街頭で見られるおいしい間食で、会話中の友達がいつか私たち(私とほかの友達ら)に作ってくれると約束したことがあります。

↓こんなものですハート

出処:한국향토문화전자대전

出処:http://blog.naver.com/cieuio/220280971590

出処:http://cafe.naver.com/cosmania/13749150

 

私:

난 괜찮네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印(古代の中年男性真似)俺は大丈夫ですwwwwww

 

友達:

약속이지 않소 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

맛있게 만들어서 대령하겠사옵나이다

右矢印(古代の中年男性真似)約束したんじゃないかwwwwwww

(古代の人たちが王や目上の人に使う口ぶり真似)おいしく作って捧げます

 

私:

음... 그래

右矢印うん…いいよ

 

友達:

왜 그래 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

못 믿는 거니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印どうしたんwwwwwwwwwwwwwwwww

私を信じてないのwwwwwwwwwwww

 

私:

그럴리가

나는 항상 너를 믿어왔어

자신보다 더

이번만 제외하고

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

右矢印そんなわけないじゃん

私はいつもあんたを信じていたのよ

あんた自身よりもっと

今回以外はね (直訳:今回だけは除外して)

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

 

右矢印 그럴리가:「그럴 리가 없다(そんなはずがない)」で「없다」が省略された言葉。そんなはずない;そんなわけない

例:「그 사람이 그럴 리 없어.」 彼に限ってそんなはずないよ。

「그럴리가! 말도 안 돼.」 そんなはずがない!ありえないよ。

右矢印 자신:自身

右矢印 이번:今回

右矢印 ~만:~だけ

右矢印 제외:除外。

 

友達:

왜애애애애앵애애!!!!!!

右矢印なああああああああんで!!!!!!!

 

私:

니가 요리라......

右矢印だってあんたが料理って....

 

友達:

요리하면 안되나요!!!

나한테 왜 그래 ㅠㅠㅠㅠ 좀 믿어달란 말야

右矢印料理しちゃダメなの!!!

なんで私にこうするの(泣泣)ちょっと信じてくれてよ

 

右矢印 ~(해)달란 말야:=~(해)달란 말이야。直訳して「~てくれてって言ってんの!」。何かを強くせびる時使う表現です。

例:「나랑도 좀 놀아달란 말야!」 私ともちょっと遊んでくれてよっ!!

「밥을 달란 말이다~~~!!!」 ご飯くれくれくれ~~~!!

「내 글 봤으면 그냥 나가지 말고 댓글을 달아달란 말야!!」 私の記事見たら何もしらず出ないでレス付けてくれよっ!!

「수리가 아니라, 아예 교환을 해 달란 말입니다.」 修理じゃなくて、いっそ交換が欲しいって言ってるんじゃないですか。

「난 오빠 포기 못해요. 여자로 봐 달란 말이에요. 좋은 여자친구가 될게요.」 私はお兄さん放棄できないです。女で見てくれてくださいって。いい彼女になるから。

 

 

今日の勉強はここまで!明日は、この会話から続いての後ろの部分を持って来ます!!!カナヘイうさぎ