1. 今日見た夢は悪夢だった。自転車でツーリングをしていたら、突然警察の車両が前から出てきて高圧的な警察官に尋問される・・という話だった。親のDNA鑑定をしてこい・・という意味不明なことを警察に言われ目が覚めた。なんでこんな夢を見たのか分からないが、いつも夢は破天荒で脈絡が無く、現実との接点がほぼ無い。

現実には私は自転車で旅行したことなど一度も無い。越谷に住んでいたころ一度だけ運河まで自転車で行ったことがあるが、そのくらいである。旅は鉄道旅行しかしたことが無いし、これまでの人生で警察のお世話になったことも一度も無い。

2. 今年は花粉症がひどくない。内科でついでにもらった鼻炎のスプレーの効果もあるのだろう。いつもは花粉症のせいで鼻をぐすぐすさせながら計量士の過去問の解説動画を撮影するのだが、今年の撮影は4月に入ってから始めることになるだろう。環濃の執筆は現在70パーセントの進捗率である。もう一息である。不確かさの話でちょっと苦戦したが、標準不確かさは標準偏差であること、比較は相対値だから濃度や容量で割ることを書いた。ちょっと微妙なところもあるが、割といい線は言っていると思う。

 

1. The dream I had today was a nightmare. While touring on his bicycle, a police vehicle suddenly appears in front of him and he is questioned by a high-handed police officer. I woke up when the police told me to take a DNA test on my parents. I don't know why I had this dream, but my dreams are always wild, unrelated, and have almost no connection with reality.

In reality, I have never traveled by bicycle. When I lived in Koshigaya, I only went to Noda, where TUS is located, by bicycle once. I've only traveled by train, and I've never been in trouble with the police in my life.

2. Hay fever is not bad this year. The nasal spray I received from the internist may also be effective. Every year, I film an explanation video for past exam questions for the metrology specialist, all while having a stuffy nose due to hay fever, but this year's filming will probably start in April. KANNO's writing is currently at 70% progress. I had a bit of a hard time talking about uncertainty, but I wrote that standard uncertainty is the standard deviation, and since the comparison is a relative value, it should be divided by the concentration or volume. It's not perfect, but I think my explanation is on the right track.