超現実 NEWS -84ページ目

超現実 NEWS

単に現実を述べた所で、それは真実ではない。君が嘘をつくとする。君はその嘘を現実についたが、それは嘘であり、そこで語られる言葉は「真実」ではない。   



オーランド事件について、現在までの、まとめ。

6月12日、フロリダ州、オーランドのナイトクラブで未明に発生したアメリカの歴史上最悪とされる銃撃事件で、

On 12 June, 2016, A shooter fired shots at LGBT night club in Orlando, fla early morning, leaving 50 people- including the shooter dead and 53 others wounded in what was considered to be the deadliest mass-shooting in US HISTORY.

50人死亡(犯人含め)、53人が負傷。

犯人はISとの関連があるとされ、アサルトライフルとハンドガンで武装し、クラブにいた客達を射殺。

The shooter considered to had links to IS was armed with an assault rifle and a hand gun and opened fire at the club, killing them.

人質を取り立て篭もったが、FBI特殊部隊SWATによって射殺された。

THE Swat team stormed the building and killed the shooter following hostage situation.

ISは、犯行声明を発表している。

Is claimed responsibility for the shooting.


容疑者は、FBIのレーダーにかかっていた、ー過去にFBIに取り調べを受けていたーにも関わらず、
銃を合法的に購入し、今回の事件を起こした。

それを受け、アメリカで新たに銃問題に関する議論が沸騰している。

The shooter was on the FBI's radar- he was interviewed three times by FBI in the past-

but he was able to purchase the weapons he used in the carnage, which fueled the debate over gun safety regulation in US again.



:::::: 男は、NOーFLY LISTに載っていた。 He was on No-fly list

では、日本人には馴染みのない、NOーFLY LISTとは?

then what is the "No-fly list"?

まずは、こんな関連記事を。

Pulse nightclub attack: questions over how suspect on FBI's radar could buy guns



上記記事を引用し、日本語に訳します。

Pulse nightclub attack: questions over how suspect on FBI's radar could buy guns

パルス(事件が発生したクラブの名前)襲撃:FBIのレーダーにかかっていた男が、何故、銃を買えたのか?

(・・・)(中略)

New York City’s police commissioner, Bill Bratton, fiercely criticized the National Rifle Association, the most powerful gun lobby in the country, that has campaigned to prevent people named on the US government no-fly list from being barred from purchasing guns.

ニューヨーク、ポリスコミッシュナー、Bill Brattonは、厳しく全米ライフル協会を指弾する。(全米ライフル協会、同国最大の拳銃に関するロビー団体であり、NOーFLY LISTに載っている人間も銃を購入できるようにキャンペーンしている。)

“The idea we have a terror-watch list, a no-fly list, and someone on that list can buy a gun – that’s the highest level of insanity,” Bratton told CNN. He added that the probe into the Orlando shooter would have to take in whether “there was anything from the FBI investigations that might have stopped him being able to acquire a firearm. I don’t hold out much hope for that: obviously the United States is too afraid of the NRA at this time.”

「我々の国には、NOーFLY リストと、テラーリスト、(二つとも監視リスト)があり、しかし、そのリストに載っている人間も銃を買えてしまうー
こんなおかしな事があるだろうか?」BrattonはCNNにそう述べる。

「ーオーランドテロ事件により、FBIから容疑がかかっており、銃購入を禁じられている人間は、銃購入出来ない、という当たり前の状況を考える機会になるだろう。

アメリカは、明らかにNRA(全米ライフル協会)を怖がりすぎている」

英文記事引用ここまで。



俺(eigo)

と、このように、この記事にも登場する「NO FLY LIST」ですが、

では、「NO FLY LIST」とは?

No Fly List

上記記事から引用し、訳します。

The No Fly List is a list, created and maintained by the United States government's Terrorist Screening Center (TSC), of people who are prohibited from boarding a commercial aircraft for travel in or out of the United States. The list has also been used to divert aircraft away from U.S. airspace that is not flying to or from the U.S. The number of people on the list rises and falls according to threat and intelligence reporting. There were 10,000 names on the list in 2011, 21,000 in 2012, and 47,000 in 2013.

No-fly リストとは、アメリカ政府テロ・スクリーニング・センター(TSC)によって作成されるリストであり、このリストに掲載されている人間達は、アメリカへの渡航、又、アメリカから海外への渡航の際、民間航空機に搭乗する事が出来ない。

リストに載る人間の数は、諜報機関によるその時々の報告により、増減する。2011年には、1万人、2012年には、2万1000人、そして、2013年には4万7000人がリストに載っていた。

(・・・)(中略)

The No Fly List is different from the Terrorist Watch List, a much longer list of people said to be suspected of some involvement with terrorism. As of June 2016 the Terrorist Watch List is estimated to contain over 2,484,442 records, consisting of 1,877,133 individual identities

No FLY リストは、テラーリスト(テロ監視リスト)とは異なる。テロ監視リスト(テラーリスト)は、もっと長大であり、「テロ行為に関与したとされる人間」が掲載されている。

2016年6月現在、推定187万7133人がそのリストに載っているとされる。


英文記事引用ここまで。



俺(eigo)


::::::::::

6月16日、函館地震

地震
北海道函館市で震度6弱 津波の心配なし

毎日新聞2016年6月16日 14時29分(最終更新 6月16日 14時51分)


上記記事から引用。

地震
北海道函館市で震度6弱 津波の心配なし

毎日新聞2016年6月16日 14時29分(最終更新 6月16日 14時51分)

16日午後2時21分ごろ、北海道函館市で震度6弱の地震があった。気象庁によると震源地は内浦湾で、震源の深さは約10キロ、地震の規模を示すマグニチュード(M)は5.3と推定される。この地震による津波の心配はないという。

引用ここまで。

では、英訳してみたいと思います。

On 16, June, at around 02:21 PM,

An estimated magnitude 5.3 earth-quake struck HAKODATE,Hokkaido at a depth of 10km, there was no TUNAMI warning.


:::::::::::


アクセス、並び総合順位記録

では、今日も戯れに、アクセスと、総合順位を報告(不審な所はありませんか?)

6月16日 アクセス188 総合順位 13万0604位







6月15日 アクセス251 総合順位 10万6158位






6月14日 アクセス132 総合順位 17万7006位




6月13日 アクセス278 総合順位 10万2025位







6月12日(日)アクセス 168 総合順位 17万4813位(犯罪者達が、不当にとめるよなぁ( -᷅_-᷄ )後で大変だよなぁ)





6月11日 アクセス 143 総合順位 18万7608位







6月10日 アクセス 137 総合順位 19万9602位






6月9日 アクセス 134 総合順位19万9792位








6月8日 アクセス146 総合順位16万0258位







ありがちな犯罪者の偽装。

場当たりで隠蔽工作をするも、一層の疑惑を煽り、一層厳しく調べられ、結果的に一層の自滅。


6月7日 アクセス233 総合順位 14万9405位







6月6日 ちょっと大統領に伝えたい事があったので、メールしました。(日本政府が対処しようとしない犯罪について、伝えたい事があったので)






Submit Your Comments and Questions Online
President Obama is committed to creating the most open and accessible administration in American history. To send questions, comments, concerns, or well-wishes to the President or his staff, please use the form below.

と、このホワイトハウスのメールフォームには書いてある。日本語にすると「オンラインで、あなたのコメントと疑問を大統領に!
バラク大統領は、アメリカの建国以来最も開かれた、身近な内閣を築こうとしています。さぁ、何か思う所があれば、コメント、疑問、自分が抱えている問題を、大統領、そしてスタッフに送ろう!」

と書いてあるので、大統領は、話を聴いてくれると思う。

日本政府じゃ埒があかない! 日本政府が相手にしてくれない! 日本政府が話を聴いてくれない! そんな状況を抱えているあなた、ならば、ホワイトハウスに連絡してみては? 




CRIMINAL JUSTICE

President Obama Announced 42 New Grants of Clemency
President Obama has now commuted the sentences of 348 individuals — more than the last seven presidents combined.


ホワイトハウスにアクセスしたら、こんなページが。
日本語にすると

「大統領は新たな42人の犯罪者の減刑をアナウンスした。
これで大統領が減刑処分にした犯罪者は348人になる。これは過去7人の大統領が行った同様の処分を全部合わせたよりも多い」

一応「日本政府首相官邸」にも報告はしておきましたがー(これで何度目かになるが、事態に進捗は見られない)





6月5日(日)アクセス204 総合順位15万0297位






6月4日(土)アクセス208 総合順位12万8189位







6月3日(金)アクセス161 総合順位14万3097位




6月2日(木)アクセス185 総合順位 14万0960位




6月1日(水)アクセス216 総合順位 12万9614位