超現実 NEWS -85ページ目

超現実 NEWS

単に現実を述べた所で、それは真実ではない。君が嘘をつくとする。君はその嘘を現実についたが、それは嘘であり、そこで語られる言葉は「真実」ではない。   



2016年、6月12日、フロリダ州オーランドで未明に発生したナイトクラブ襲撃事件により、50人(犯人含む)死亡、53人が病院に搬送された。

On 12,June, 2016, A shooter opened fire at LGBT night club in Orlando,fla, early morning, leaving 50- including the suspect-dead, 53 others wounded.

容疑者はISと関連があるとされ、狙撃銃(AR-15)とハンドガンで武装し、人質を取り、立て篭もった後、突入を敢行したFBI、特殊部隊SWATチームにより、射殺された。

The suspect considered to had links to IS was armed with AR-15(assault rifle) and a hand gun.

And the shooter was killed when Swat team stormed the building, following a hostage-situation.

この事件を受け、全米では戦争で使用する銃が簡単に買える状況に関し、議論が沸騰している。

this incident fueled a debate over gun safety regulation, with US citizen being too easy to get "a weapon of war"

::::::::::

では、関連する記事を引用し、日本語に訳します。


Bill O'Reilly takes stunning stance on guns after Orlando massacre

Bill O'Reilly takes stunning stance on guns after Orlando massacre

Bill O'Reilly、オーランド大量虐殺事件後、銃問題に関し、自らのスタンスを示す。




Bill O'Reilly stunned many viewers Tuesday night when he called for some measures of gun control to be implemented after the terrorist attack in Orlando, Florida, that claimed the lives at least 49 people — the deadliest mass shooting in US history.


フロリダ州、オーランドでのテロ事件後、

火曜夜、Bill O'Reillyは銃規制に関する自らの見解を示し、視聴者を驚かせた。

オーランドでのテロ事件により、少なくとも49人が死亡、

アメリカの歴史上、最悪の銃事件とされている。

After criticizing liberal politicians for not being aggressive enough on the fight against the Islamic State terrorist group, the Fox News host addressed the "right-wing responsibility" after the attack carried out by 29-year-old Omar Mateen using an assault weapon and a handgun.

FOX NEWSのホスト、Bill O'ReillyはISに対して強硬な攻撃を加えないリベラル系政治家等を批判した後(ここでは、アメリカ民主党の事。民主党はリベラル、共和党は保守とされ、民主党はリベラルであるが故に、戦争といった古典的な方法には固執せず、新たな方法での解決を目指そうとするが、その点をある場合には、批判される。そうした方法に固執する所為で、犯罪者を跋扈させる結果になる、といった批判を受ける)


保守系の人間達の責任も追及した。

"There is too much gun crime in the USA, and high-powered weaponry is too easy to get," he said. "That's the fact. So let's deal with it. We all have the right to bear arms, but we don't have the right to buy and maintain mortars. Even if you feel threatened by gangsters or a New World Order. No bazookas, no Sherman tanks, no hand grenades."

「アメリカは、銃犯罪の発生件数が多すぎる。強力な火力を持つ武器がそして、容易に購入できてしまう」彼は述べる。「それは事実だ、だからそれについて考えよう。

私達は、修整第二条により、銃を持つことを認められている。

::::::
修整第二条とは?

上記記事(ことばんく)から引用

合衆国憲法修正第2条

合衆国憲法制定(1787年)から4年後の1791年に追加された条項。「規律ある民兵は自由な国家の安全保障にとって必要であるから、国民が武器を保持する権利は侵してはならない」と記された。

引用ここまで。
::::

しかし、だからといって、戦争で使うような大砲を買う権利などない。仮に、ギャングに脅迫されていようが、新世界秩序によって、(このような世の中になりー)脅かされていようが、だからといって、バズーカや、戦車や、ハンド・グレネードまでは必要がない」

"That's because the Second Amendment clearly states the government has a right to regulate militias, made up of individuals," he continued. "They have that right in the name of public safety. Therefore, Congress should debate what kind of weapons should be available for public sale. And the states, the individual states, should decide what kind of carry laws are good for their own people."

「修整第二条で合衆国憲法、は政府に民兵に対する規律を要求している。(規律ある民兵が必要だ、と明記してある訳で、民兵を政府は規律あるものにしなければならない、の意。戦争で使うような兵器は、規律を乱し、国に混乱をもたらしうる。故に規制すべき、との見解)」彼は続ける。

「議会はいかなる武器の販売、所有を許し、国家は、ー各州含めーいかなる法が自分たちの国民の為に必要か、決めなければならない」

英文記事引用ここまで。




俺(eigo)


では、FBIのレーダーにかかっていた容疑者オマール・マティーンは、テロ容疑者だったにもかかわらず、何故、合法的にー闇市場で買ったわけではなくーアサルトライフル、ハンドガンを購入できたのか?

Then how come the shooter-Omar-Mateen was able to buy an assault rifle and a hand-gan legally, not on the black market despite his being on FBI's rader?

そこにはこんな事情が存在しています。

その点に関する説明記事をさきほどの記事から引用します。

Bill O'Reilly takes stunning stance on guns after Orlando massacre


Senate Democrats are making a renewed push to pass a bill barring people on the terror watch list from buying weapons. That bill was shot down late last year on a virtual party-line vote.

民主党上院議員達はテロの容疑がかかり監視リストに載っている人間達の、兵器購入を禁止する法律の成立を新たに求めている。この法案は、昨年、 a virtual party-line voteで否決された。

During a Monday conference call, Sen. Chuck Schumer of New York said that if the bill were passed when first brought before the Senate in December, the Orlando terrorist attack would have been avoided.

月曜のカンファレンスコールで、ニューヨークの上院議員、Chuck Schumerはこう述べた。去年12月にこの法案が提出されたときに可決されていれば、今回の「オーランドテロ事件」は防げたかも知れない。

In December, just one day after the San Bernardino attack, Senate Republicans rejected the bill stopping suspected terrorists from buying weapons. The counterargument to the bill is that, since people can be placed on a terror watch list — such as the no-fly list — without due process, then a citizen could be wrongly stripped of his or her Second Amendment right.

12月、サンバーナーディーノ・テロ事件(カリフォルニアで発生したテロ事件、この事件でも犯人はISに忠誠を誓っていた)の翌日、共和党上院議員達が、テロ容疑者への兵器販売禁止法案を否決、

この法案に対する彼等の、対立意見はこうだった。ー人々は、間違って、監視リスト(NOーFLYーLIST等)に載りうる。ならば、誤って、人々の兵器を買う権利が奪われることになるー

The bill failed on a 54-45 vote.

この法案は、ー昨年ー54対45で否決されていた。

英文記事引用ここまで。



俺(eigo)


:::::::::::::


アメリカの銃問題を解決する為に重要なのは、警察が信頼を回復する事だとも思う。警察が信頼を回復し、

市民は銃をもたずとも、何か問題が発生すれば、警察が問題を解決してくれる、という状況であれば、

市民の銃に対する関心は減ると思うが、(そういう状況であれば、市民が自分たちで銃を持つ必要はない)

アメリカに於ける銃問題の解決というのは、

当然だが、難しい。


To solve gun-related problem rooted in US is very difficult,

アメリカに根ざす銃問題を解決するのは難しい。


Though this view of mine is something I have been saying when I touch upon gun-problems,

この見解は、銃問題に関して、僕が言及する際にしばしば述べてきた事だが、

First of all, how come people need guns personally ?

そもそも、何故、人々は銃の個人所有に拘泥するのか?

Of-course, they want it in an attempt to guard themselves, to protect themselves.

無論、自分たちを守るためである。

If so,
そうであるなら、

when the police, including FBI and other federal agencies can cope with threats to US citizen more precisely, thoroughly,

警察ーFBI等、連邦機関含めーがアメリカ市民に対する脅威に対し、より適切に、より徹底的に対処出来るなら、

US citizen doesn't need guns, as a result they would become less interested in Guns or such.

アメリカ市民は銃を個人所有する必要はなくなり、結果、銃に関する興味は減じるだろう。



では、アメリカでの銃問題を巡り、沸騰する議論に関連する記事をもう一つ引用します


Democrats Demand Gun Curbs With Threat to Halt Spending Bill

Democrats Demand Gun Curbs With Threat to Halt Spending Bill

By Steven T. Dennis, Jim Rowley
9 hours ago


Senate Democrats threatened to hold up a spending bill to insist on gun restrictions as vulnerable Republicans signal new willingness to compromise on proposals to bar suspected terrorists from purchasing weapons.

民主党の上院議員達が、予算案を人質に取り、銃規制を訴えている。共和党員はテロ容疑者の武器購入を禁じる提案に対し、折衷案を示す意欲を見せている。

Three days after a shooter used an assault rifle to kill 49 people at a gay nightclub in Orlando, Connecticut Senator Christopher Murphy said he was prepared to stand "as long as I can" to force consideration of two gun-related amendments. One would bar purchases of weapons by anyone on the terrorist watch list and another would aim to extend background checks to cover weapons sold at gun shows.

オーランドのゲイナイトクラブで狙撃銃を犯人が使用し49人を殺害した事件から3日が経ち、コネチカットの上院議員、Christopher Murphy はこう述べる。

ー出来る限り譲歩し、二つの銃関連修正案を考慮する準備はある。

一つは、テロリストの容疑がかかり、ウォッチリスト(監視リスト)に載っているテロ容疑者には銃を売ってはならないとする案、そして、もう一つは、銃見本市で売られる銃に関しても購入者のバックグラウンドチェックを課する、とする案。

英文記事引用ここまで。



俺(eigo)

とこのように、銃規制問題が、活発化しています。

::::::::



::::::



アクセス、並び総合順位記録

では、今日も戯れに、アクセスと、総合順位を報告(不審な所はありませんか?)

6月15日 アクセス251 総合順位 10万6158位






6月14日 アクセス132 総合順位 17万7006位




6月13日 アクセス278 総合順位 10万2025位







6月12日(日)アクセス 168 総合順位 17万4813位(犯罪者達が、不当にとめるよなぁ( -᷅_-᷄ )後で大変だよなぁ)





6月11日 アクセス 143 総合順位 18万7608位







6月10日 アクセス 137 総合順位 19万9602位






6月9日 アクセス 134 総合順位19万9792位








6月8日 アクセス146 総合順位16万0258位







ありがちな犯罪者の偽装。

場当たりで隠蔽工作をするも、一層の疑惑を煽り、一層厳しく調べられ、結果的に一層の自滅。


6月7日 アクセス233 総合順位 14万9405位







6月6日 ちょっと大統領に伝えたい事があったので、メールしました。(日本政府が対処しようとしない犯罪について、伝えたい事があったので)






Submit Your Comments and Questions Online
President Obama is committed to creating the most open and accessible administration in American history. To send questions, comments, concerns, or well-wishes to the President or his staff, please use the form below.

と、このホワイトハウスのメールフォームには書いてある。日本語にすると「オンラインで、あなたのコメントと疑問を大統領に!
バラク大統領は、アメリカの建国以来最も開かれた、身近な内閣を築こうとしています。さぁ、何か思う所があれば、コメント、疑問、自分が抱えている問題を、大統領、そしてスタッフに送ろう!」

と書いてあるので、大統領は、話を聴いてくれると思う。

日本政府じゃ埒があかない! 日本政府が相手にしてくれない! 日本政府が話を聴いてくれない! そんな状況を抱えているあなた、ならば、ホワイトハウスに連絡してみては? 




CRIMINAL JUSTICE

President Obama Announced 42 New Grants of Clemency
President Obama has now commuted the sentences of 348 individuals — more than the last seven presidents combined.


ホワイトハウスにアクセスしたら、こんなページが。
日本語にすると

「大統領は新たな42人の犯罪者の減刑をアナウンスした。
これで大統領が減刑処分にした犯罪者は348人になる。これは過去7人の大統領が行った同様の処分を全部合わせたよりも多い」

一応「日本政府首相官邸」にも報告はしておきましたがー(これで何度目かになるが、事態に進捗は見られない)





6月5日(日)アクセス204 総合順位15万0297位






6月4日(土)アクセス208 総合順位12万8189位







6月3日(金)アクセス161 総合順位14万3097位




6月2日(木)アクセス185 総合順位 14万0960位




6月1日(水)アクセス216 総合順位 12万9614位