ではさきほどの記事の続きを訳します。
:::::::
FBI chief says his employees would face discipline if they handled emails like Clinton
FBI長官ーもし、FBI職員が同じ事をすれば訓告処分だろう。
ー(前回のつづき)
ー
A group of Republican senators on Thursday asked the State Department to immediately suspend clearances for Clinton and several current and former aides based on the agency's findings.
一部の共和党上院議員は、木曜、国務省にクリントン、並びそのエイド達の機密情報へのアクセス停止処分を申し立てた。
A Clinton spokesman on Thursday criticized the hearing for its "partisan motivations," and expressed confidence that Comey's testimony had shut down any lingering "conspiracy theories" on the matter.
木曜、クリントン側の報道官は、公聴会を「党派色が強い」とし、批判した(共和党が(自分たちの利害の為に)が開いたものだ、と批判)そして、FBI長官小梅(コメィ)の証言が、共和党の悪魔達の考えをやっつけてくれる!
そして、僕らのFBI長官コメィはこの問題に関していわれつづけている「悪魔のクリントンが圧力をかけている」的な、陰謀説をやっつけてくれる!
と期待を露わにした!
と、こんな子供みたいな文章は書いていないので、ちゃんと訳します。
木曜、クリントン側の報道官は、公聴会を「党派色が強い」とし、批判した(共和党(ーが自分たちの利害の為に)が開いたものだ、と批判)そして、コメィはこの問題にまつわる様々な陰謀説も払拭してくれるだろう、と自信を覗かせた。
"Director Comey's testimony clearly knocked down a number of false Republican talking points and reconciled apparent contradictions between his previous remarks and Hillary Clinton's public statements," spokesman Brian Fallon said in a statement.
「FBI長官コメィ氏の証言は、この件に関し、矛盾した言動を続ける共和党員達を、ぎゃふんといわせてくれるはずだ!」クリントンの報道官はそう述べた
そして、こうも述べた。
FBIコメィは「忍者ハットリ君」みたいな忍者だ! 凄いやつだから、きっと悪魔の共和党をやっつけてくれる!
と述べ、「しらない奴の為に、忍者ハットリ君がどんなものか見せてやる」と云うと、自身のスマートフォンでYOU-TUBEにアクセスし、忍者ハットリ君のOPを記者等に見せた。
忍者ハットリ君云々のくだりは、当然創作なので、この部分、訳し直します。
「FBI長官コメィの証言は、この件に関し、矛盾した言動を続ける共和党員達を考えを粉砕してくれるだろう」クリントン側の報道官はそう述べた。
The issue of Clinton's use of private email servers has cast a cloud over her campaign for the Nov. 8 presidential election, raising questions among voters about her trustworthiness and judgment and giving her Republican presidential rival, Donald Trump, an avenue of attack.
ヒラリーの国務長官時代のEメールの使用法に関する一連の問題は、有権者の間にクリントンの信頼性に関し、疑念を抱かせる結果になっており、11月8日に控えた大統領選挙を戦う上で、大きな障害になっている。
'APOLITICAL, PROFESSIONAL' INVESTIGATION
Comey's testimony marked the first time he took questions publicly since his announcement the FBI was not recommending charges against Clinton. U.S. Attorney General Loretta Lynch accepted the FBI recommendation and was to appear at another hearing next Tuesday.
FBI長官コメィの今回の証言はこの件に関する証言としては、司法省には「不起訴相当」だと伝えるとアナウンスして以来、初となる。米司法長官、ロレッタ・リンチはFBI長官の意見を尊重するとされており、来週火曜、公聴会に出席する予定となっている。
Comey had disappointed some Republicans by only rebuking Clinton, not recommending charges against her, for what he called her "extremely careless" handling of classified information while using private email servers.
コメィは、


↑コメィ(FBI長官)
クリントンは不起訴相当だとの結果報告をし、ある種の共和党員達を落胆させていた。
Under persistent questioning at the hearing of the House Oversight Committee, Comey said Clinton did not break the law.
公聴会で、コメィは、「クリントンは法律違反はしていない」と証言した。
"The question I always look at is, is there evidence that would establish beyond a reasonable doubt that somebody engaged in conduct that violated a criminal statute. And my judgment here is there is not," Comey said.
「ークリントンが、法律違反だと判断するに十分な違法行為を犯したのかどうか、だが、それについては、「犯していない」と私は判断するー」コメィは述べる。
Comey also said Clinton knew her email server at her home in Chappaqua, New York, was not authorized to receive classified information.
コメィは、こうも述べる。「クリントンは、NYの自宅に敷設したサーバーで、機密情報を授受する事が違反に当たるという事は知っていたが、
But Clinton may not have had sufficiently sophisticated understanding to know the emails that passed through her personal server were classified, Comey said. Only three of the FBI-reviewed emails were explicitly marked as classified and those were marked with a "C" in the body of the email, not in the header, he said.
そこに機密情報が来るかどうかについては、事前に分からなかった。FBIが検証したEメールの内、3つだけに「機密情報」だと分かるように「C」という、マーキングがされていたが、それすら、メールのタイトル部分にマーキングされていた訳ではなかった」長官はそう述べた。
:::::::::
ヒラリーが嫌いな訳でもなんでもないのですが、ただ、こういう事を云うと、「そういう事があるから、政府専用サーバーを使うべきなんだろう?」と云われるだろうと思う。
では、記事に戻ります。
:::::::
Comey said his FBI team conducted its investigation of Clinton "in an apolitical and professional way" and he had no reason to believe she had lied to the FBI. Clinton had said publicly she never sent or received any classified information.
コメィはこう述べる「FBIは、偏頗なく、専門的な形で捜査を行った、そして、ヒラリーはFBIに偽証はしていないとの結論に至った」と。
クリントン(ヒラリー)は、機密情報は授受していない、と述べていた。
英文記事引用ここまで。
訳
俺(eigo)
:::::
文筆家としての略歴。
1980年代後半(10代の頃から)文筆業、思索作業を開始。
小説を書き始め3年後(1990年ー湾岸戦争時)「これが何に見えますか?」という作品を講談社、群像(文芸誌、村上龍、村上春樹等を輩出した文芸誌)に投稿。
それ以来、様々な事が「本格的に」色々動き始める・・・・・
以来、文筆業、思索作業を継続し、今に至る。
最も最近、文芸誌の新人賞に応募したのは2014年末。
応募媒体は河出書房「文藝」(綿谷りさちゃんが受賞した新人賞)

応募作は↑題名「コミューン」

(近所の郵便局から、2014年12月24日、応募、その証拠。記載されている住所は「
日本郵政」の住所であり、自宅付近のものではありません)




(自作、作品群)
で、そんな事を云っていたら、2016年7月8日
こんな書類が。
ん、文藝から?


ん?


自費出版の紹介じゃねえか!
金出して自分で本なんか出すか~~!!
という訳で、自費出版の紹介でした。(今では、文筆業で生業を立てるつもりなし。小説等は純粋に趣味で好きなように創作しているだけ。)
:::::::
アクセス、総合順位、記録(おかしな点はありませんか?)
7月7日(木)アクセス144 総合順位 21万2549位


7月4日(月)アクセス 308 総合順位 10万1137位


7月3日(日)アクセス 252 総合順位 12万2889位


7月2日(土)アクセス 305 総合順位 11万0156位


::::::::