超現実 NEWS -43ページ目

超現実 NEWS

単に現実を述べた所で、それは真実ではない。君が嘘をつくとする。君はその嘘を現実についたが、それは嘘であり、そこで語られる言葉は「真実」ではない。   




アメリカで警察による2件の黒人射殺事件が発生し、アメリカで全国的に差別問題是正を訴えるデモ活動が発生。

その一つ、ダラスでのデモの際、元米軍に所属していた25才の黒人男性が、MOVE AND SHOOTINGを用い(動いては撃ち、又、動いては撃つ、という狙撃の手法)1人で5人の警官を射殺する事件が発生した。

この事件は、アメリカの銃問題、人種問題、そして警察の体質の問題を改めて露呈する事件となった。(ここ数年、アメリカの白人警官があの「Kが3つ並ぶ白人至上の差別組織」のメンバーである事が発覚し、警察を解雇される、といった事件が多発している)


では、関連する記事を引用し、日本語に訳します。

::::::


Obama calls for peace at Dallas memorial service for five police officers





Obama calls for peace at Dallas memorial service for five police officers


Matthew Teague in Dallas
@MatthewTeague
Tuesday 12 July 2016 21.21 BST

ダラスで行われた射殺された警官の追悼会で、大統領バラク、平和を訴える。




Barack Obama on Tuesday paid tribute to the five officers killed in Dallas last week, as he insisted that racial discrimination still existed in the US and protesters against police violence could not be dismissed as “troublemakers or paranoid”.


大統領バラクは、火曜、先週ダラスで殺害された5人の警官へ弔意を表し、こう述べた。「アメリカには依然、人種差別問題が存在しており、警察の不当な暴力への抗議活動を「パラノイドであるとかー偏執的であり、ある意味で過剰反応、考えすぎであるとか

ー又は、そうした抗議活動のせいで問題が発生する、などといった言説で否定できる問題ではないー」とした。

Angry citizens, for their part, must acknowledge the dangers police face on the job, the president said at an interfaith memorial service for Michael Smith, Lorne Ahrens, Michael Krol, Patrick Zamarripa and Brent Thompson, the officers killed by Micah Johnson at a rally against police violence on Thursday night.

射殺された5人の警官の為に催された追悼会で、大統領バラクは、警官に激高している市民の側も、警官が職務中に常に危険に直面している、という状況は認めるべきだろうーと述べた。

Obama called for action to stop the conflict between police and protesters and black and white, admitting previous approaches, including his own, are failing.


そして、バラクは警官と抗議活動を行う市民の間の衝突、そして白人と黒人の間の衝突、を双方に止めるよう、訴え、今まで行ってきたこうした問題への解決へ向けた試みは全てー自身のこれまでの試みも含めー失敗だった、という事を認めた。

“I’m not naive. I have spoken at too many memorials in the course of this presidency,” Obama said. “I’ve seen how inadequate words can be at bringing about lasting change. I see the inadequacy of my own words.”

バラクは述べるー「私は、大統領職について以来、数限りない追悼式に出席し、そして、言葉の無力を痛感してきた。

自身の言葉の無力も痛感してきた。ー」

He added: “I understand how Americans are feeling. But, Dallas, I’m here to say we must reject such despair. I’m here to insist that we are not as divided as we seem.”

バラクはそしてこう続ける「アメリカ人がいかに考えているか、アメリカ人の考え方も分かっているつもりだ。(ーアメリカ人のこうした問題に関する無力感、問題は解決しないんじゃないか、という絶望感ー)しかし、私がここダラスに来たのは、そうしたアメリカに瀰漫している無力感を肯定する為ではない、

そうした無力感と決別するために、ここにいる。

そして、私はこう云いたい。ー我々は、傍から見るほどには、分断されていない、とー

Speeches following a mass shooting have become, in some ways, the hallmark of Obama’s presidency. A month ago he spoke in Orlando, Florida, following the massacre of 49 club-goers there. Last year, after a gunman shot nine people dead in a church in Charleston, South Carolina, the president sang Amazing Grace. Following the Sandy Hook elementary school shooting he told the nation: “We’re going to have to come together.”


銃撃事件が発生してはバラクが演説をする、というのは或る意味では、アメリカではいつもの光景になろうとしている。

ほんの一ヶ月前には、フロリダ、オーランドで射撃事件が発生し、49人が犠牲になった。昨年は、サウス・カロライナの黒人教会襲撃事件が発生した。

その前にはサンディフックの事件があった。その際には、バラクはこういった。「我々は団結しなければならない」と。

The president faced a doubly difficult task in Dallas, however, as he navigated two intersecting social fault lines: gun violence in America, and the rising confrontation between police and the people they are meant to protect, particularly African Americans.

Those problems, alongside drug addiction and mental illness, are beyond the capabilities of police, he said. He

drew a long and loud round of applause when he agreed with a sentiment expressed previously by Dallas police chief David Brown: “We ask police to do too much,” Obama said, “and we ask too little of ourselves.”

ダラスでバラクは非常に困難な状況に直面していた。アメリカの銃問題、そして、警官と、人種問題を抗議する人々ー特にアフリカ系アメリカ人の人権を擁護する人々ーの間の、衝突の増加への対処ーこれらの問題の対処を迫られていた。

こうした問題は、麻薬中毒の問題、精神病の問題同様、警察の能力を超えた問題だ、バラクはそう述べた。

そして、先にダラス警察の David Brownが口にしていた言葉を引用し、こう述べた。「我々は余りにも多くの事を警察に、頼りすぎ、自分たちではそれをしようとしないー」

The foe, he said, was not people who held opposing views or attended protests. But rather, “business as usual. Inertia. Old habits. Expediency.”

Those tendencies, he said, lead to “oversimplification that reduces whole categories of our fellow Americans not just to opponents but to enemies.”

バラクは続けるー「敵は、対立する考えを持つ人々や、抗議に参加する人々ではなく、問題をビジネスライクに受け止め(実感としてそれらの問題を受け取らない態度)、惰性的にそれらの問題を処理し、

そして、従来の古い考え、因習に無条件に迎合し、それらを「正しい」と何も考えずに受容してしまう、態度、

人々の中に存在するこうした傾向に問題があるのだー

そうした旧来の考えに惰性で従う態度、物を考えない態度が、他の人々に対する飛躍、と短絡をもたらしてしまう。

The oversimplification cut both ways, he said. Police must acknowledge that every institution, include police departments, is vulnerable to racism and bigotry. At the same time, he said, people on the other side of the argument must recognize the nature of policing dangerous neighborhoods where officers are required to make instant decisions.

警察は、官僚的な制度自体が(旧来の考えに単に立脚しがちなのでー)差別的で、偏見に満ちた考えを持ちがちだという事を認め、


又、同時に警察を抗議する市民の側も、

警察の活動が危険に満ちたもであり、自分たちの身を守るため、一瞬の決断を要求とされる職業だということを、認めなければならない(つまり、瞬時に、撃つか撃たずにいるか、の判断をしなければならない境遇におり、こうした過ちが起きやすい職場に警官がいるということ)

“We know there is evil in his world,” he said. “It’s why we need police departments.”


「この世界には、悪魔がおり、故に警察が必要なのだ」

(中略)(・・・)

The president also paid tribute to each of the dead officers, sketching out personal details about each one.

そして大統領は殉職した警官1人1人のパーソナルディテールを素描したー


Ahrens “bought dinner for a homeless man” the night before he died. Krol “came a thousand miles from his home state in Michigan to be a cop in Dallas”. Smith was a churchgoer who played softball with his two girls. Zamarripa had “dreamed of being a cop” and liked to post photos with kids on social media. Thompson was married two weeks ago, his and his wife’s “whole life together waiting before them”.

Ahrens、は事件前夜、ホームレスに食事を奢った、

Krolは、数千マイル離れたミシガンからダラスで警官になる為にやってきたー

Smithは、教会に礼拝に行くことを習慣にしていた、そして2人の娘達とソフトボールをして遊ぶのを楽しみにしていた。

Zamarripaは、警官になる事を夢見ていた、そして子供との写真をソーシャルメディアに投稿する事を楽しみにしていた。

Thompsonは、二週間前に結婚したばかりだった。その結婚を二人ともずっと心待ちにしていた。

“Like police officers across the country, these men and their families shared a commitment to something larger than themselves,” the president said.

全米中の警官同様、彼等、そしてその家族も、自分たちの存在以上に優先する物を持っていた」



英文記事引用ここまで。




俺(eigo)


今訳したこの最後の部分が、何となくですが、昔、僕が創作した小説、「ビクティム」を想起させたので、「ビクティム」をこのブログにアップしたいと思います。

自作短編 「ビクティム」

:::::::



:::::

文筆家としての略歴。

1980年代後半(10代の頃から)文筆業、思索作業を開始。

小説を書き始め3年後(1990年ー湾岸戦争時)「これが何に見えますか?」という作品を講談社、群像(文芸誌、村上龍、村上春樹等を輩出した文芸誌)に投稿。
それ以来、様々な事が「本格的に」色々動き始める・・・・・

以来、文筆業、思索作業を継続し、今に至る。

最も最近、文芸誌の新人賞に応募したのは2014年末。

応募媒体は河出書房「文藝」(綿谷りさちゃんが受賞した新人賞)




応募作は↑題名「コミューン」



(近所の郵便局から、2014年12月24日、応募、その証拠。記載されている住所は「
日本郵政」の住所であり、自宅付近のものではありません)










(自作、作品群)

で、そんな事を云っていたら、2016年7月8日

こんな書類が。

ん、文藝から?






ん? 





自費出版の紹介じゃねえか!

金出して自分で本なんか出すか~~!!

という訳で、自費出版の紹介でした。(今では、文筆業で生業を立てるつもりなし。小説等は純粋に趣味で好きなように創作しているだけ。)

:::::::

アクセス、総合順位、記録(おかしな点はありませんか?)

7月12日(火)アクセス101 総合順位 22万1773位






ああ、変なバイブレーションの所為で、頭がいたいな~。ホワイトハウスと、モスクワ、に連絡しておこう。

7月11日(月)アクセス111 総合順位 20万2529位







7月10日(日)アクセス186 総合順位 16万5397位






7月9日(土)アクセス343 総合順位 8万6734位






7月8日(金)アクセス209 総合順位 11万8451位








7月7日(木)アクセス144 総合順位 21万2549位






7月4日(月)アクセス 308 総合順位 10万1137位







7月3日(日)アクセス 252 総合順位 12万2889位






7月2日(土)アクセス 305 総合順位 11万0156位





:::::::